Several delegates also drew attention to the need for clarity on the attribution of competence between national and regional competition authorities. | UN | كما وجه أعضاء وفود عديدون الأنظار إلى ضرورة توخي الوضوح بشأن إسناد الصلاحيات بين سلطات المنافسة الوطنية والإقليمية. |
He also drew attention to the election procedure and other relevant provisions set out in article 34 of the Convention. | UN | كما وجه الانتباه إلى إجراءات الانتخاب وغيرها من الأحكام ذات الصلة المبينة في المادة 34 من الاتفاقية. |
He also drew attention to the draft agreement between UNIDO and WIPO that had been put to the Board for its approval. | UN | كما استرعى الانتباه إلى مشروع الاتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، الذي عُرض على المجلس للاعتماد. |
He also drew attention to the communication from Madagascar in that regard. | UN | كما استرعى الانتباه إلى البلاغ الوارد من مدغشقر بذلك الخصوص. |
The report also drew the attention of the Committee to the importance of enhancing the cooperation of Member States in the region. | UN | كما لفت التقرير انتباه اللجنة إلى مدى أهمية تعزيز تعاون الدول الأعضاء في المنطقة. |
She also drew attention to the availability of technical assistance from the Division for the Advancement of Women at the request of States parties. | UN | كما لفتت الانتباه إلى أن شعبة النهوض بالمرأة توفر المساعدة الفنية للدول الأطراف التي تطلبها. |
I also drew attention to the need for substantial international assistance to help achieve stability in the region. | UN | كما وجهت الانتباه إلى ضرورة تقديم مساعدة دولية كبيرة لدعم تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
He also drew the attention of the public to unresolved human rights problems and concerns. | UN | كذلك وجه انتباه الجمهور إلى مشاكل وشواغل حقوق اﻹنسان التي لم يتم حلها. |
He also drew attention to the text of an agreed statement by the President. | UN | كما وجه الانتباه إلى نص بيان من الرئيس تم الاتفاق عليه. |
Speakers also drew attention to the volatility of prices in international commodity markets and the persistently low prices for a number of commodities. | UN | كما وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع. |
He also drew the Committee's attention to the proposed staff allocation and non-staff expenditures for the Secretariat. | UN | كما وجه انتباه اللجنة إلى المصروفات المقترحة المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بهم بالنسبة للأمانة. |
He also drew the Committee's attention to the proposed staff allocation and non-staff expenditures for the Secretariat. | UN | كما وجه انتباه اللجنة إلى المصروفات المقترحة المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بهم بالنسبة للأمانة. |
He also drew attention to some new features, notably the inclusion in tabular form of an assessment of progress measured against selected indicators. | UN | كما استرعى الاهتمام أيضاً إلى بعض الملامح الجديدة، ولا سيما إدراج تقييم التقدم المحرز مقاساً بمؤشرات مختارة وذلك في صيغة جدولية. |
He also drew attention to the importance of the Protocol's work with other key international bodies. | UN | كما استرعى وجه الأنظار إلى أهمية عمل البروتوكول مع الهيئات الدولية الرئيسية الأخرى. |
He also drew attention to efforts by the Secretariat to revitalize its website and invited Parties to provide comments and suggestions. | UN | كما استرعى الانتباه إلى الجهود التي تبذلها الأمانة لتنشيط موقعها على شبكة الويب. ودعا الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها في هذا الصدد. |
He also drew attention to " mega-energy " corridors, which were in blatant violation of the right to development. | UN | كما لفت الانتباه إلى ممرات " مشاريع الطاقة العملاقة " التي تشكل انتهاكاً صارخاً للحق في التنمية. |
The President also drew the attention of members of the Council to an oral revision to paragraph 14 of draft resolution S/25803 in its provisional form. | UN | كما لفت الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح شفوي للفقرة ١٤ من مشروع القرار S/25803 بصيغته المؤقتة. |
She also drew attention to the availability of technical assistance from the Division for the Advancement of Women at the request of States parties. | UN | كما لفتت الانتباه إلى أن شعبة النهوض بالمرأة توفر المساعدة الفنية للدول الأطراف التي تطلبها. |
It also drew attention to the promulgation of the law to prevent violence against women. | UN | كما لفتت الانتباه إلى إصدار قانون منع العنف ضد المرأة. |
It also drew attention to the issue of access to justice for indigenous peoples and their difficulties in accessing common law courts. | UN | كما وجهت النظر إلى مسألة وصول الشعوب الأصلية إلى القضاء والصعوبات التي تواجهها في الوصول إلى محاكم القانون العام. |
It also drew attention to poor health status and the limited availability of health care, lower literacy and limited access to credit. | UN | كما وجهت الانتباه إلى تردّي الوضع الصحي، ومحدودية توفير الرعاية الصحية، وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة، وصعوبة الحصول على الائتمانات. |
The evaluation also drew attention to under-delivery and project pipeline backlog; prolonged project duration; small project proliferation; monitoring inadequacies; and deficiencies in project design and synchronization of inputs. | UN | كذلك وجه التقييم اﻷنظار إلى وجود انخفاض في معدل اﻹنجاز وتأخير في المشاريع قيد اﻹعداد وتطويل في مدة تنفيذ المشاريع وتقصير في نشر المشاريع ونقص في علميات الرصد وعيوب في تصميم المشاريع وتزامن المدخلات. |
Marginalization of many less developed countries also drew attention. | UN | كذلك استرعى تهميش العديد من البلدان اﻷقل نموا. |
4. By a note verbale dated 18 June 1997, the Secretary-General also drew the attention of all States parties to the Convention to paragraph 6 of resolution 51/135. | UN | ٤ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٨١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجﱠه أيضا اﻷمين العام انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٦ من القرار ٥١/١٣٥. |
He also drew particular attention to some of the problems that the agencies and authorities of many developing countries faced when it came to collecting environmental information. | UN | ولفت الانتباه أيضاً بصورة خاصة إلى بعض المشاكل التي تواجهها وكالات وسلطات عدّة بلدان نامية في جمع المعلومات البيئية. |