Other forums could also facilitate the satisfactory resolution of disputes, however. | UN | وبمستطاع محافل أخرى أن تيسر أيضا حسم المنازعات بصورة مُرضية. |
The Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established in Riyadh. | UN | وينبغي للمكتب أن ييسر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت في الرياض. |
They will also facilitate local initiatives to disseminate civic education information throughout the subdistricts. | UN | وسيقومون أيضا بتيسير المبادرات المحلية الرامية إلى نشر معلومات التوعية المدنية في جميع أنحاء المناطق الفرعية. |
It can also facilitate better coordination among other international mutual accountability mechanisms; | UN | وبوسعه أيضا تيسير تعزيز التنسيق وسط الآليات الدولية الأخرى للمساءلة المتبادلة؛ |
The obligation to share information on companies in an open and transparent way would also facilitate greater public and parliamentary scrutiny. | UN | ومن شأن الالتزام بتبادل المعلومات عن تلك الشركات بصورة منفتحة وشفافة أن يسهل أيضا مزيدا من رقابة الجمهور والبرلمان. |
Changes in the working methods of the Security Council also facilitate our overcoming some of the issues that we are facing in the debate. | UN | والتغييرات في أساليب عمل مجلس الأمن تسهل أيضا تغلبنا على بعض المسائل التي نواجهها في المناقشة. |
Reforms of financial institutions, microfinancing and microinsurance could also facilitate startup financing; | UN | ومن شأن إصلاح المؤسسات المالية ونظام التمويل البالغ الصغر والتأمين البالغ الصغر أن ييسر أيضاً تمويل الإنشاء؛ |
It would also facilitate greater inter-agency mobility. | UN | ومن شأنها أيضا تسهيل تنقل أكبر فيما بين الوكالات. |
They can also facilitate the active participation of relevant experts and international agencies in the technical details of the Convention's work. | UN | ومن شأنها أن تيسر أيضاً المشاركة الإيجابية للجهات المعنية من خبراء ووكالات دولية في التفاصيل التقنية لعمل الاتفاقية. |
Some forms of preference voting, where voters rank candidates in order of choice, may also facilitate minority representation and promote inter-communal cooperation. | UN | وقد تيسر أيضا بعض أشكال الاقتراع التفضيلي، حيث يرتب الناخبون المرشحين حسبما يختارونه، تمثيل الأقليات وتعزيز التعاون فيما بين الطوائف. |
Direct contacts between industry leaders would also facilitate partnerships and collaborative ventures; | UN | ومن شأن الاتصالات المباشرة بين قادة الصناعة أن تيسر أيضا اقامة الشراكات والمشاريع التعاونية ؛ |
Such a plan would also facilitate cooperation and coordination with other relevant processes. | UN | ومن شأن هذه الخطة أن تيسر أيضا التعاون والتنسيق مع العمليات اﻷخرى ذات الصلة. |
Strengthening the One United Nations concept would be a step towards better coherence of the Organization's activities and might also facilitate coordination among donors. | UN | وتعزيز مفهوم أمم متحدة واحدة من شأنه أن يكون خطوة صوب تماسك أفضل لأنشطة المنظمة، وقد ييسر أيضا التنسيق في ما بين المانحين. |
This would also facilitate monitoring of the progress made. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر أيضا رصد ما يحرز من تقدم. |
The advisers would also facilitate linkages between the elements of the criminal justice system and other sectors and advise the mission leadership on related legislative matters. | UN | وسيقوم المستشارون أيضا بتيسير إقامة روابط بين عناصر نظام العدالة الجنائية وغيره من القطاعات، وإسداء المشورة لقيادة البعثة بشأن المسائل التشريعية ذات الصلة. |
Governments can also facilitate women's market access to land through subsidized grant-cum-credit schemes; | UN | ويمكن للحكومات أيضا تيسير حصول المرأة على الأراضي في السوق عن طريق نظم للمنح والقروض؛ |
It will also facilitate the identification of cross-cutting systemic issues and year-over-year comparisons. | UN | وسوف يسهل أيضا تحديد القضايا النظمية الشاملة وإجراء مقارنات عام بعد عام. |
Such a step would also facilitate the dissemination of timely information to members of the Authority. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تسهل أيضا نشر المعلومات على أعضاء السلطة. |
The elaboration of specific formats for reporting electronically would also facilitate the corroboration of the data provided. | UN | ومن شأن تطوير أشكال محددة لتقديم البيانات إلكترونياً أن ييسر أيضاً تصنيف البيانات المقدمة. |
This will also facilitate more accurate cash forecasting. | UN | ومن شأن ذلك أيضا تسهيل القيام بتوقعات نقدية أكثر دقة. |
These health education materials not only provide information directly to the public, but also facilitate other organisations to promote mental health. | UN | وهذه المواد التثقيفية الصحية لا تقدم مجرد معلومات للجمهور مباشرة بل تيسر أيضاً للمنظمات الأخرى تعزيز الصحة العقلية. |
It will also facilitate constitution-making and electoral processes as well as the transfer of policing powers to the Bougainville authorities. | UN | وسيعمل المكتب أيضا على تيسير وضع الدستور وإجراء العملية الانتخابية، علاوة على نقل مهام الشرطة إلى سلطات بوغانفيل. |
It will also facilitate logistical, financial and administrative support to DIS through a multi-donor trust fund and lay the foundations for its future sustainability. | UN | كما ستقوم أيضا بتسهيل تقديم الدعم اللوجستي والمالي والإداري إلى المفرزة عن طريق الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين، ووضع الأسس لاستدامته في المستقبل. |
These initiatives will also facilitate the deployment of more complex operations. | UN | وستؤدي هذه المبادرات أيضا إلى تيسير نشر العمليات الأكثر تعقيدا. |
That would not only raise confidence in Myanmar's poverty reduction programme and reform measures, but also facilitate Myanmar's access to international development assistance and resumption of a full country programme. | UN | وقال إن هذا من شأنه ليس فقط زيادة الثقة في برنامج ميانمار المتعلق بالحدّ من الفقر وبتدابير الإصلاح بل أيضاً تسهيل حصول ميانمار على المساعدة الإنمائية الدولية واستئناف تنفيذ برنامج قطري كامل. |
CPF members could also facilitate regional activities in support of SFM. | UN | ويستطيع أعضاء الشراكة أيضاً تيسير قيام أنشطة إقليمية دعماً للإدارة المستدامة للغابات. |
It may also facilitate a person's access to the civil registry both for registration and retrieving documentation. | UN | ويمكن أن تيسر هذه التكنولوجيات أيضا إمكانية وصول الأشخاص إلى السجل المدني لغرض التسجيل ولغرض استرجاع الوثائق. |