"also highlight" - Translation from English to Arabic

    • الضوء أيضا
        
    • الضوء أيضاً
        
    • الأضواء على
        
    • كذلك الضوء
        
    • أيضاً الضوء
        
    • يبرز أيضاً
        
    • ينبغي أيضا أن يركز الانتباه
        
    • أبرز أيضا
        
    The report will also highlight the evolution, constraints and best practices in statistical systems and will propose recommendations. UN وسوف يسلط التقرير الضوء أيضا على التطور والقيود وأفضل الممارسات في النظم الإحصائية، وسيقدم توصيات مقترحة.
    They also highlight some of the actual problems that we are facing. UN وهما يسلطان الضوء أيضا على بعض المشاكل الفعلية التي تواجهنا.
    But a balanced text would also highlight the greatest challenge to nuclear disarmament today: the revelation of clandestine nuclear programmes and the failure of one country to adhere to successive Security Council resolutions. UN غير أن نصا متوازنا سيسلط الضوء أيضا على أكبر تحدٍ نواجهه اليوم في مجال نزع السلاح النووي: أي فضح البرامج النووية السرية وعدم امتثال بلد واحد لقرارات مجلس الأمن المتتالية.
    The addenda also highlight some of the information in the Report. UN وتُلقي الاضافات الضوء أيضاً على بعض المعلومات الواردة في التقرير.
    They also highlight the urgent need to ensure MANPADS are properly stored. UN وهي تسلط الضوء أيضاً على الحاجة الملحة إلى ضمان تخزين تلك المنظومات بشكل صحيح.
    A townhall meeting on the theme " I Care... Do You? " , will also highlight 2001 as the International Year of Volunteers. UN كما ستسلِط مناظرة عامة في موضوع " أنا أهتم، فهل تهتم أنت؟ " الأضواء على سنة 2001 بوصفها السنة الدولية للمتطوعين.
    Such initiatives will also highlight South-South cooperation within and between regions. UN وستلقي هذه المبادرات كذلك الضوء على التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل المناطق المختلفة وبينها.
    The recent upheavals in North Africa and the Middle East not only present a new dimension to politics in that region but also highlight the need for mediation to avert the outbreak of fighting. UN والاضطرابات التي اندلعت مؤخراً في شمال أفريقيا والشرق الأوسط لا تعطي بعداً جديداً للحالة السياسية في تلك المنطقة فحسب بل تلقي أيضاً الضوء على الحاجة إلى الوساطة لتفادي نشوب القتال.
    The first report of the federal Government on gender equality would also highlight the different situation of male and female migrants in Germany. UN وقالت إن التقرير الأول الذي أعدته الحكومة الاتحادية عن المساواة بين الجنسين سوف يبرز أيضاً الوضع المختلف للمهاجرين والمهاجرات في ألمانيا.
    2. Taking into consideration the five areas and the political nature of the Conference, it should not only embody the political will of nations to fight organized transnational crime with firmness, but also highlight the fundamental principles of national initiatives and those upon which international cooperation should be based. UN ٢ - وإذ يضع المؤتمر في الاعتبار تلك المجالات الخمسة وكذلك طابعه السياسي، ينبغي له أن يجسد الارادة السياسية لدى اﻷمم على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بحزم، ليس هذا فحسب بل ينبغي أيضا أن يركز الانتباه على المبادئ اﻷساسية الخاصة بالمبادرات الوطنية وكذلك المباديء التي ينبغي أن يستند اليها التعاون الدولي.
    87. Responses to my questionnaire also highlight the formulation of national action plans, programmes and policies relating to violence against children. UN 87 - وتُلقي الإجابات عن الاستبيان الضوء أيضا على صياغة خطط العمل والبرامج والسياسات الوطنية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Those activities reflect the growing importance of procurement regimes for national economies and also highlight the need for coordination of efforts by international bodies active in the field of procurement. UN فهذه الأنشطة تجسد تزايد أهمية أنظمة الاشتراء بالنسبة للاقتصادات الوطنية وتسلط الضوء أيضا على ضرورة تنسيق الجهود المبذولة من طرف الهيئات الدولية التي تعمل في مجال الاشتراء.
    They also highlight areas where action needs to be taken for the improvement of the quality of life for both women and men. UN وتلقي التقارير الضوء أيضا على المناطق التي يجب العمل فيها لتحسين نوعية الحياة للنساء والرجال على حد سواء.
    However, these same evaluations also highlight a number of challenges and offer suggestions for improvement. UN بيد أن هذه التقييمات نفسها تسلط الضوء أيضا على عدد من التحديات وتقدم اقتراحات للتحسين.
    I would also highlight the fact that the Ivorian security agencies provided effective security, in concert with UNOCI. UN أود أن أسلط الضوء أيضا على أن أجهزة الأمن الايفوارية وفرت قدرا فعالا من الأمن، بالتنسيق مع العملية.
    We also highlight the participation by Portugal in the Seaborder-13 exercise, within the framework of the 5+5 Dialogue, in which 10 countries were represented. UN ونسلط الضوء أيضا على مشاركة البرتغال في " تدريبات الحدود البحرية - 13 " ، في إطار حوار 5+5، والتي مُثلت فيها 10 بلدان.
    The draft programme of work should also highlight the Division's daily briefing on developments in Palestine; the briefing was a useful tool for Member States and should be continued and developed. UN وذكر أن مشروع برنامج العمل ينبغي أن يسلط الضوء أيضاً على الإحاطة اليومية التي تصدر عن الشعبة بشأن التطورات في فلسطين؛ حيث إن تلك الإحاطة أداة مفيدة للدول الأعضاء وينبغي أن تستمر وأن يتم تطويرها.
    The report will also highlight ongoing and forthcoming UNCTAD technical cooperation activities in the Occupied Palestinian Territory and the challenges faced in the implementation of such activities. UN وسيسلِّط التقرير الضوء أيضاً على أنشطة التعاون التقني الجارية والمُقبلة للأونكتاد في الأرض الفلسطينية المحتلة والتحديات التي يواجهها تنفيذ هذه الأنشطة.
    In this respect, we also highlight the need for the establishment of a new international financial architecture which guarantees the full participation of developing countries, including through reforms of the monitoring and regulatory systems. UN وفي هذا الصدد، نسلط الضوء أيضاً على الحاجة إلى إقامة بنيان مالي دولي جديد يضمن المشاركة الكاملة للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق إصلاحات نظم الرصد والتنظيم.
    A townhall meeting on the theme " I Care... Do You? " , will also highlight 2001 as the International Year of Volunteers. UN كما ستسلِط مناظرة عامة في موضوع " أنا أهتم، فهل تهتم أنت؟ " الأضواء على سنة 2001 بوصفها السنة الدولية للمتطوعين.
    5. In the present report, the independent expert will also highlight the preliminary steps that will be taken towards preparing a draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity. UN 5- وفي هذا التقرير، سيسلط الخبير المستقل كذلك الضوء على الخطوات التمهيدية التي ستُتخذ لإعداد مشروع الإعلان المتعلق بحق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    Legally binding agreements also highlight the importance of adherence to commitments and international standards in safeguards, safety and security. UN وتسلط العقود الملزمة قانونا أيضاً الضوء على أهمية التقيد بالالتزامات وبالمعايير الدولية في توفير الضمانات والسلامة والأمن.
    Studies of the possible eugenic impact of research into the human genome also highlight the positive aspects of genetic interventions, which could enhance the quality of human life and, in the long term, humanity itself. UN والتفكير في أثر محتمل لتحسين النسل ناجم عن البحث في مجال المجين البشري يبرز أيضاً الجوانب الإيجابية للعمليات الجينية التي يمكن أن تحسن نوعية الحياة البشرية وتحسن، في الأجل الطويل، البشرية.
    2. Taking into consideration the five areas and the political nature of the Conference, it should not only embody the political will of nations to fight organized transnational crime with firmness, but also highlight the fundamental principles of national initiatives and those upon which international cooperation should be based. UN ٢ - وإذ يضع المؤتمر في الاعتبار تلك المجالات الخمسة وكذلك طابعه السياسي، ينبغي له أن يجسد الارادة السياسية لدى اﻷمم على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بحزم، ليس هذا فحسب بل ينبغي أيضا أن يركز الانتباه على المبادئ اﻷساسية الخاصة بالمبادرات الوطنية وكذلك المباديء التي ينبغي أن يستند اليها التعاون الدولي.
    At the same time, I must also highlight the importance of ensuring the complete universality of the NPT. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن أبرز أيضا أهمية كفالة العالمية الكاملة لمعاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more