The environmental damage caused by the huge and sudden influx of refugees also needs to be addressed as soon as possible. | UN | وأن الضرر الذي لحق بالبيئة بسبب الموجات الضخمة والمفاجئة من اللاجئين بحاجة أيضا الى معالجة في أسرع وقت ممكن. |
Linked to this is the level of teacher training, which also needs to be developed. | UN | ويرتبط بذلك مستوى تدريب المدرسين، الذي يحتاج أيضا إلى تطويره. |
However, Africa also needs the determined support of the international community. | UN | ولكن أفريقيا تحتاج أيضا إلى الدعم الحازم من المجتمع الدولي. |
Cooperation among countries within the same region also needs to be supported; | UN | وينبغي أيضا دعم التعاون فيما بين البلدان الواقعة في منطقة واحدة؛ |
There also needs to be greater involvement and policy advice from the General Assembly. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى زيادة المشاركة وتقديم المشورة من الجمعية العامة. |
To help operationalize the sectors, the policy also needs to: | UN | للمساعدة في تفعيل القطاعات لا بد أيضا للسياسة العامة: |
The country also needs to build capacities of the Lao judiciary to be prepared for the implementation of the Rome Statute in the future. | UN | كما تحتاج البلاد إلى بناء قدرات القضاء في جمهورية لاو بحيث يكون مستعداً لتنفيذ نظام روما الأساسي في المستقبل. |
The increasing impact of climate change-related disasters also needs our concerted attention. | UN | كما يحتاج التأثير المتصاعد للكوارث المتصلة بتغير المناخ إلى الاهتمام المتضافر. |
The Task Force also needs to enhance its political profile and visibility. | UN | وفرقة العمل بحاجة أيضا إلى تعزيز صورتها وبروزها على المستوى السياسي. |
The Special Rapporteur underlines that the damage caused by State practices in the past also needs to be rectified. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الأضرار الناجمة عن ممارسات الدولة في الماضي بحاجة أيضا إلى تصحيح. |
However, the development of other activities, many of them related to these commodities, also needs to be stimulated. | UN | إلا أن تطوير أنشطة أخرى يرتبط الكثير منها بهذه السلع الأساسية، يحتاج أيضا إلى التحفيز. |
The World Food Programme (WFP), which also needs space for its expanded operations, has taken the lead in these negotiations. | UN | ويتولى قيادة هذه المفاوضات برنامج الأغذية العالمي، الذي يحتاج أيضا إلى حيز لعملياته الموسعة. |
The issue of refugees in the developing world also needs special attention. | UN | إن قضية اللاجئين في العالم النامي تحتاج أيضا إلى انتباه خاص. |
Synergy also needs to be cultivated among various peacebuilding efforts. | UN | وينبغي أيضا استغلال التآزر فيما بين جهود بناء السلام المختلفة. |
Slovenia shares the view of the majority of Member States that the Security Council also needs to be and should be reformed. | UN | وسلوفينيا تشاطر رأي أغلبية الدول اﻷعضاء ومفاده أن مجلس اﻷمن في حاجة أيضا إلى إصلاح وينبغي إصلاحه. |
However, it also needs to be placed at the forefront of deliberations here at the United Nations. | UN | ومع ذلك، لا بد أيضا من أن يوضع جدول الأعمال هذا في صدارة المداولات التي تجري هنا في الأمم المتحدة. |
It also needs constant nurturing and should be based on a deep appreciation of the values of each society. | UN | كما تحتاج إلى رعاية مستمرة وينبغي أن تقوم على الاحترام الكبير لقيم كل مجتمع. |
The investigation of financial misconduct cases also needs to be supported by technical professionals and, occasionally, by forensic auditors and accountants. | UN | كما يحتاج التحقيق في حالات سوء السلوك المالي إلى دعم تقني من متخصصين تقنيين، وأحيانا من مدققين في الطب الشرعي ومحاسبين. |
The role of bonds in financing infrastructure development also needs to be also recognized. | UN | وينبغي أيضاً الاعتراف بدور السندات في تمويل تطوير البنية الأساسية. |
It may in part be fostered through capacity building, but it also needs dedication and commitment from NFPs. | UN | ويمكن تعزيز هذا النظام جزئياً ببناء القدرات، لكنه يحتاج أيضاً إلى التزام برامج العمل الوطنية وتكريس جهودها لهذا الغرض. |
The role of the Secretariat in supporting the review process also needs to be addressed. | UN | ويجب أيضا تناول دور الأمانة في دعم عملية الاستعراض. |
However, it also needs to be said that the positions of various parties continue to be very divergent. | UN | ومع ذلك، من الضروري أيضا أن نذكر أن مواقف مختلف الأطراف ما زالت متباينة تباينا شديدا. |
Liberia also needs to more clearly identify the plans for increased short-term enforcement of the current system. | UN | ويتعين أيضا أن تحدد ليبريا على نحو أكثر وضوحا خطط تعزيز إنفاذ النظام الحالي على الأجل القصير. |
Absence of protection of labour laws to agricultural labour, the area where most women workers are active, also needs to be considered. | UN | ويلزم أيضا النظر في غياب الحماية في قوانين العمل فيما يتصل بالعمالة الزراعية، وهي المجال الذي تنشط فيه أغلبية العاملات. |
System of electronic approvals during the procurement process also needs to be institutionalized. | UN | وينبغي كذلك إضفاء الطابع المؤسسي على نظام الموافقات الإلكتروني خلال عملية الاشتراء. |