"also show" - Translation from English to Arabic

    • كما تبين
        
    • تبين أيضاً
        
    • كما تشير
        
    • كما تظهر
        
    • تبين أيضا
        
    • تظهر أيضا
        
    • المناطق شهدت أيضا
        
    • كذلك تظهر
        
    • كما تُبين
        
    • يبيّن أيضاً
        
    • تظهر أيضاً
        
    • تُظهر أيضا
        
    The case materials also show that Mr. Komzarov was not an eyewitness of the accident. UN كما تبين وثائق القضية أن السيد كومزاروف لم يكن شاهد عيان على الحادث.
    The figures also show that the gender disparity in the case of sponsors of Moroccan, Turkish and Surinamese origin is relatively small. UN كما تبين الأرقام أن التفاوت الجنساني في حالة الكفلاء المنحدرين من أصل مغربي وتركي وسورينامي صغير نسبياً.
    That has been shown by numerous studies that also show that this belief has been gaining force over the past decade. UN وقد تجلى ذلك في العديد من الدراسات التي تبين أيضاً أن هذا الاعتقاد قد تعمق خلال العقد الماضي.
    National figures also show important reductions in maternal mortality. UN كما تشير اﻷرقام المستمدة من المصادر الوطنية إلى حدوث تخفيضات هامة في معدل وفيات اﻷمهات.
    Some SRI indices also show strong support for the right to development. UN كما تظهر بعض مؤشرات الاستثمار المسؤول اجتماعياً دعماً قوياً للحق في التنمية.
    ...but also show off to my sister in front of billions of TV audience. Open Subtitles ولكن تبين أيضا قبالة لأختي أمام المليارات من مشاهدي التلفزيون
    But that would also show the world me and Diallo. Open Subtitles ولكن من شأنها أن تظهر أيضا العالم لي وديالو.
    Adult literacy rates also show that women are disadvantaged relative to men. UN كما تبين معدلات محو اﻷمية عند الكبار أن المرأة متضررة بالمقارنة مع الرجل.
    Numerous studies also show that high-skilled workers have seen their wages rising more than those of other workers. UN كما تبين دراسات أخرى أن رواتب العاملين ذوي المهارات العالية شهدت ارتفاعاً لم تشهده رواتب غيرهم من العاملين.
    The calculations also show the proportion of deaths between retired men and women: 10:5. UN كما تبين التوقعات نسبة الوفيات في صفوف الرجال والنساء المتقاعدين: وهي 10 رجال إلى 5 نساء.
    The figures also show that growth in developed regions will be considerably lower and, consequently, more manageable. UN كما تبين اﻷرقام أن النمو في المناطق المتقدمة النمو سيكون أقل كثيرا، وبالتالي يمكن السيطرة عليه بدرجة أكبر.
    The statistics also show that the number of appeals per 10,000 staff members of the total who are within the Tribunal's jurisdiction appears to be quite modest. UN كما تبين اﻹحصاءات أن عدد الطعون المقدمة بالنسبة لكل ٠٠٠ ١٠ موظف من مجموع الموظفين المشمولين بالولاية القضائية للمحكمة يبدو عددا محدودا جدا.
    The X-Rays confirm, according to the State party, not only Mr. Eshonov's presence in the medical centre on this date, but also show that he did not suffer from broken ribs in this point of time. UN ولا تؤكد صور الأشعة، وفقاً للدولة الطرف، وجود السيد إيشونوف في المركز الطبي في التاريخ المذكور فحسب، بل تبين أيضاً أنه لم يكن يعاني من كسور في الضلوع آنذاك.
    The X-rays confirm, according to the State party, not only Mr. Eshonov's presence in the medical centre on this date, but also show that he did not suffer from broken ribs at that time. UN ولا تؤكد صور الأشعة، وفقاً للدولة الطرف، وجود السيد إيشونوف في المركز الطبي في التاريخ المذكور فحسب، بل تبين أيضاً أنه لم يكن يعاني من كسور في الضلوع آنذاك.
    But recent events also show that current global arrangements cannot always be relied upon to ensure financial and monetary stability and to sustain an expansion of employment, output and trade capable of lifting all boats together: UN بيد أن الأحداث الأخيرة تبين أيضاً أنه لا يمكن الاعتماد دوماً على الترتيبات العالمية الراهنة لضمان الاستقرار المالي والنقدي وللحفاظ على زيادة في فرص العمالة والإنتاج والتجارة قادرة على تحقيق فوائد متساوية للجميع:
    The latest data also show stable trends in the use of opioids. UN 49- كما تشير أحدث البيانات إلى اتجاهات مستقرة في تعاطي شبائه الأفيون.
    The results also show that the number of individuals on leave is at an acceptable level of 12 per cent (the minimum required presence at any one time is set at 75 per cent). UN كما تظهر النتائج أن عدد الأشخاص القائمين بإجازة مقبول إذ تبلغ نسبته 12 في المائة من المجموع (ويبلغ الحد الأدنى المطلوب وجوده في أي وقت من الأوقات 75 في المائة من المجموع).
    Alongside the recent discoveries of huge caches of weapons, the attacks also show that the so-called Kosovo Liberation Army has not been demilitarized and disarmed. UN وإلى جانب الاكتشافات الأخيرة للمخابئ الضخمة من الأسلحة، تبين أيضا هذه الاعتداءات أن ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو لم يجرد من السلاح أو يلقِ سلاحه.
    However, the results also show that the number of persons on leave was still unacceptably high. UN بيد أن النتائج تظهر أيضا أن عدد المتغيبين بإذن لا يزال مرتفعا بشكل غير مقبول.
    Besides the differences in their levels of fertility, world regions also show differences in their age patterns of fertility. UN ٦١١ - باﻹضافة إلى الاختلافات التي طرأت على مستويات الخصوبة في مناطق العالم، فإن هذه المناطق شهدت أيضا اختلافات في اﻷنماط العمرية للخصوبة.
    The data also show a steady growth since the 1980s in the percentage of female Professional staff. UN كذلك تظهر البيانات أن ثمة نموا مطردا منذ الثمانينيات في النسبة المئوية للإناث بين موظفي الفئة الفنية.
    The studies also show that very few SMEs in developing countries have an environmental policy in place and that SMEs face particular difficulties with the comprehension and interpretation of ISO 14001, with the identification of environmental legislation, and with the identification of environmental aspects and impacts of their activities. UN كما تُبين الدراسات أن عدداً قليلاً جداً من هذه المشاريع ينفذ سياسة بيئية وأن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تواجه صعوبات خاصة في فهم المعيار إيزو ١٠٠٤١ وتفسيره، وكذلك في تحديد هوية التشريع البيئي، وتحديد الجوانب واﻵثار البيئية ﻷنشطتها.
    This change would also show more accurately where costs are incurred, and management lines would be clarified with a clearer accountability for the delivery of services. UN ومن شأن هذا التغيير أن يبيّن أيضاً بدقة أكبر أوجه إنفاق هذه التكاليف، كما سيوضح سلم المسؤوليات وطبيعة المساءلة عن تقديم الخدمات.
    Globular clusters also show that the chemistry of the galaxy back then was very different from how it is today. Open Subtitles الحشود الكروية النجمية تظهر أيضاً أن الشروط الكيميائية للمجرة في ذلك الزمن كانت مختلفة جداً عما هي عليه الآن
    But these inequalities also show a lack of respect for human rights. UN ولكن أوجه عدم المساواة هذه تُظهر أيضا انعدام الاحترام لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more