There is greater interaction and mutual support among countries of the South. | UN | وهناك قدر أكبر من التفاعل والدعم المتبادل فيما بين بلدان الجنوب. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and trade-related economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world | UN | هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المرتبط بها فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم |
We emphasize the need to learn from one another and share best practices and experiences among countries of the South. | UN | ونشدد على ضرورة التعلم من بعضنا بعضا وتبادل أفضل الممارسات والخبرات فيما بين بلدان الجنوب. |
The success of such an approach would rely heavily on the degree of cooperation among countries of a given subregion. | UN | وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة. |
Afghanistan also sees the necessity and the potential of North-South collaboration, in addition to cooperation among countries of the South. | UN | وترى أفغانستان، كذلك، ضرورة وإمكانيات التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، بالإضافة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. | UN | وتحبﱢذ الجزائر أيضا تعزيز تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة. |
Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and trade-related economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم. |
That initiative is considered to be a successful modality among countries of the South and provides an avenue for assistance from the countries of the North. | UN | وتعتبر تلك المبادرة إحدى الطرائق الناجحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وسبيلا لتلقي المساعدة من بلدان الشمال. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم. |
The process stresses synergies among national, regional and international actors and the coordination of priorities and horizontal cooperation among countries of the region. | UN | وتؤكد هذه العملية على أوجه التآزر فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية. وتنسيق الأولويات والتعاون الأفقي فيما بين بلدان المنطقة. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and trade-related economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world | UN | هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المرتبط بها فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر |
The office would also play a key role in promoting coordination and knowledge-sharing among countries of the region. | UN | وسيؤدي المكتب أيضا دورا رئيسيا في تعزيز التنسيق وتبادل المعارف فيما بين بلدان المنطقة. |
To accomplish those aims, the project promotes the exchange and analysis of information and experience among countries of the region. | UN | ولتحقيق تلك اﻷهداف يشجع المشروع على تبادل وتحليل المعلومات والخبرات فيما بين بلدان المنطقة. |
Such an exchange of information could be beneficial not only among countries within the same region but also among countries of different regions. I. PROGRESS REPORT | UN | ويمكن أن يكون هذا التبادل للمعلومات مفيدا، لا فيما بين البلدان الواقعة في منطقة واحدة فحسب، وإنما أيضا فيما بين بلدان مختلف المناطق. |
The beginning of this dialogue within the United Nations among countries of origin, transit and destination is a positive and promising signal. | UN | إن بدء هذا الحوار في داخل الأمم المتحدة، فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، أمر إيجابي ومؤشر واعد. |
It should also encourage continued dialogue and cooperation among countries of origin, transit countries and receiving countries. | UN | وينبغي أيضا أن يشجع على الحوار والتعاون المستمرين فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور والبلدان المتلقية. |
The representative of the United States reiterated the importance of accountability and emphasized that the Framework should contribute to a process of dispute resolution among countries of the region. | UN | وكررت ممثلة الولايات المتحدة التأكيد على أهمية المساءلة، وأبرزت ضرورة أن يسهم الإطار في عملية تسوية المنازعات في ما بين بلدان المنطقة. |