The recommendation under implementation requires the Tribunal to ensure that all nonexpendable properties amounting to $1.9 million are labelled. | UN | وتقضي التوصية الجاري تنفيذها بأن تكفل المحكمة وسم جميع الممتلكات غير المستهلكة البالغة قيمتها 1.9 مليون دولار. |
wage supplements amounting to 15 per cent of wage rate of labour and war veterans sanatorium workers; | UN | تكملات الأجور البالغة 15 في المائة من معدل الأجور للعاملين في مصحات قدامى المحاربين والعمال؛ |
For such administrative offences the employee in charge of reporting shall be punishable by a fine amounting to 250 LVL. | UN | وفي حالة وقوع هذه الجرائم الإدارية يكون الموظف المسؤول عن الإبلاغ خاضعا للعقوبة بغرامة تصل إلى 250 لات. |
In net terms, there is a small volume increase of 3.7 per cent and cost increases amounting to 10.7 per cent. | UN | ويتضمن صافي الميزانية زيادة صغيرة في الحجم بنسبة 3.7 في المائة، وزيادات في التكاليف تصل إلى 10.7 في المائة. |
The Trust Fund in support of security institutions is expected to receive voluntary contributions amounting to $9,649,000 in 2012. | UN | ويُتوقع أن يتلقى الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية تبرعات قدرها 000 649 9 دولار في عام 2012. |
The eight cases involved expenditures amounting to $97.1 million. | UN | وشملت الحالات الثماني نفقات بمبلغ 97.1 مليون دولار. |
78. One-time costs in 2010-2011 amounting to $45.9 million had been removed, as they would no longer be required for 2012-2013. | UN | 78 - وحذفت التكاليف غير المتكررة في الفترة 2010-2011 والبالغة 45.9 مليون دولار، لعدم الحاجة إليها في الفترة 2012-2013. |
Unutilized resources amounting to $390,500 resulted from a favourable exchange rate for the United States dollar against the German mark. | UN | ونجمت الموارد غير المستخدمة البالغة ٥٠٠ ٣٩٠ دولار عن أسعار صرف مؤاتية لدولار الولايات المتحدة مقابل المارك اﻷلماني. |
The additional costs, amounting to $27,600, are not expected to recur. | UN | ولا يتوقع أن تتكرر النفقات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٢٧ دولار. |
Contributions receivable amounting to $20.1 million were incorrectly classified as earmarked contributions. | UN | وصُنفت التبرعات المستحقة القبض البالغة قيمتها 20.1 مليون دولار تصنيفا خاطئا على أنها تبرعات مخصصة. |
The Board noted that prior period obligations amounting to $480 million had been cancelled during the 20062007 biennium. | UN | ولاحظ المجلس أن التزامات الفترات السابقة، البالغة 480 مليون دولار، قد أُلغيت أثناء فترة السنتين 2006-2007. |
On the other hand, allotments amounting to $383,900 were exceeded by obligations of approximately $550,800. | UN | ومن ناحية أخرى، تجاوزت الالتزامات المخصصة الموزعة البالغة 900 383 دولار بقرابة 800 550 دولار. |
The female victim received general damages amounting to 50 000 SEK. | UN | وتلقت الضحية تعويضات عامة تصل إلى 000 50 كرونة سويدية. |
The Committee was also informed that the estimated costs for the modular camp were about $300,000 lower than the overall requirements for a non-modular camp, amounting to approximately $3 million. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن التكاليف المقدرة للمعسكر النموذجي تقل بنحو 000 300 دولار عن الاحتياجات الإجمالية لإقامة معسكر غير نمطي، التي تصل إلى قرابة 3 ملايين دولار. |
Furthermore, UNRWA reported cash losses amounting to $45,272. | UN | وعلاوة على ذلك، أفادت الأونروا عن خسائر نقدية تصل إلى 272 45 دولارا. |
Resources amounting to $128,200 are proposed under the support account for the first time for this Office. | UN | وقد اقترحت لهذا المكتب لأول مرة موارد قدرها 200 128 دولار تحت بند حساب الدعم. |
UNRWA made five ex gratia payments amounting to $215,862, of which $164,409 related to the reconstruction of a shelter at the Rafah Camp. | UN | فقد منحت المفوضية خمس إكراميات قدرها 862 215 دولارا منها مبلغ 409 164 دولارات يتصل بإعادة بناء ملجأ في مخيم رفح. |
UNOPS had made a cumulative provision for non-recovery of the UNDP inter-fund debt amounting to $10.3 million. | UN | وأدرج المكتب اعتمادا تراكميا لعدم استرداد الديون المشتركة مع البرنامج الإنمائي بمبلغ 10.3 ملايين دولار. |
The notes to the financial statements for the period under review reflect end-of-service liabilities amounting to $378.02 million. | UN | كشفت الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات نهاية الخدمة بمبلغ 378.02 مليون دولار. |
As a result, inter-office voucher entries for 1996 amounting to $2.5 million could not be processed to the clearing account. | UN | ونتيجة لذلك، لم يمكن تضمين حساب المقاصة قسائم الصرف المتبادلة بين المكاتب في عام 1996 والبالغة قيمتها 2.5 مليون دولار. |
As a result, private premises were rented at exorbitant prices, amounting to approximately $7 million per annum. | UN | ونتيجةً لذلك، تم استئجار أماكن عمل خاصة بأسعار باهظة بقيمة تناهز 7 ملايين دولار سنوياً. |
Also included are the Committee's proposed reductions in non-post objects of expenditure, amounting to $7,394,200. | UN | ويشمل ذلك أيضاً التخفيضات التي تقترح اللجنة إجراءها في أوجه إنفاق غير متعلقة بالوظائف وقدرها 200 394 7 دولار. |
Practices that seriously distorted competition, such as subsidies and other measures of support amounting to unfair competition, should be abandoned. | UN | ودعا إلى نبذ الممارسات التي تشوه التنافس، كالإعانات وغيرها من تدابير الدعم التي ترقى إلى مرتبة التنافس المجحف. |
In 2006 the Fund identified 12,035 cases amounting to $14.1 million. | UN | ففي عام 2006، اكتشف الصندوق 035 12 حالة بلغ مقدارها 14.1 مليون دولار. |
Between late 1998 and the end of 2000, UNDCP implemented alternative development activities in the Andean region amounting to about $27 million. | UN | وبين أواخر عام 1998 ونهاية عام 2000، نفذ اليوندسيب أنشطة تنمية بديلة في المنطقة الآندية تبلغ قيمتها 27 مليون دولار. |
The total contributions to date, amounting to some $3.3 million, have been authorized for expenditure. | UN | وقد أذن بإنفاق مجموع مبلغ المساهمات الواردة حتى اليوم، وتصل إلى ٣,٣ مليون دولار تقريبا. |
Reports of illtreatment, sometimes amounting to torture are widespread, especially during interrogation. | UN | وهناك تقارير كثيرة تتحدث عن سوء المعاملة، الذي يرقى أحياناً إلى التعذيب، وخاصة أثناء الاستجواب. |
The Programme aims to provide a minimum of 30 artistic groups across the country with support amounting to one million pesos each. | UN | ويزمع البرنامج تقديم الدعم إلى 30 فرقة فنية على الأقل في أنحاء البلد بما يصل إلى مليون بيزو لكل فرقة. |
(ii) The childbirth grant amounting to 25 Libyan dinars. | UN | `٢` منحة الولادة وقيمتها خمسة وعشرون ديناراً ليبياً. |
Expenditures amounting to $2,149,000 gross were incurred against this commitment authority through the end of the period. | UN | وأُنفقت مبالغ إجماليها 000 149 2 دولار من صلاحية الالتزام هذه إلى نهاية الفترة. |