"an active member" - Translation from English to Arabic

    • عضوا نشطا
        
    • عضواً نشطاً
        
    • عضو نشط
        
    • عضوا عاملا
        
    • عضوا نشيطا
        
    • عضوا ناشطا
        
    • عضو فاعل
        
    • عضو نشيط
        
    • عضوا فاعلا
        
    • عضواً نشيطاً
        
    • كعضو نشط
        
    • عضو عامل
        
    • عضو ناشط
        
    • عضواً فاعلاً
        
    • عضو فعال
        
    During the reporting period the organization was an active member of the Italian Network on Corporate Social Accountability. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المنظمة عضوا نشطا في الشبكة الإيطالية المعنية بالمساءلة الاجتماعية للشركات.
    Croatia has been an active member of the Organization since its international recognition as a sovereign State in the early 1990s. UN وكرواتيا ما فتئت عضوا نشطا في المنظمة منذ أن اعترف المجتمع الدولي في أوائل التسعينات كدولة ذات سيادة.
    In the framework of United Nations/NGO cooperation, WFTU has been an active member of the Conference of Non-Governmental Organizations (CONGO). UN وفي إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، كان الاتحاد عضواً نشطاً في مؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    UNICEF was an active member of the Resource Needs Steering Committee and of the Global Task Team. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    In addition, Mauritius is an active member of organizations and regional and subregional associations and forums on anti-corruption. UN وموريشيوس، بالإضافة إلى ذلك، عضو نشط في منظمات ورابطات إقليمية ودون إقليمية ومنتديات معنية بمكافحة الفساد.
    WHO contributes to the project as an active member of the Management and Scientific Committees. UN وتساهم منظمة الصحة العالمية في المشروع بصفتها عضوا عاملا في اللجان الإدارية والعلمية.
    In that Declaration, Montenegro had already signalled its intention to become an active member of the international community and to join the United Nations. UN في هذا الإعلان أرسلت فعلا دولة الجبل الأسود إشارة باعتزامها أن تصبح عضوا نشيطا في المجتمع الدولي وبأن تنضم إلى الأمم المتحدة.
    As an active member of the OSCE, Croatia has contributed and will continue to contribute to these efforts. UN وكرواتيا، بوصفها عضوا نشطا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ساهمت وستساهم في هذه الجهود.
    2.1 The authors state that S.M.R. has been an active member of the illegal organization the Mujahedin. UN م. ر. كانت عضوا نشطا في منظمة مجاهدي خلق غير القانونية.
    The office of the Representative is thus an active member of the Network. UN ولذلك يعتبر مكتب الممثل عضوا نشطا في الشبكة.
    Such is the logic of Turkmenistan's political behaviour and its readiness to be an active member of the Organization. UN هذا هو منطق السلوك السياسي لتركمانستان واستعدادها ﻷن تكون عضوا نشطا في المنظمة.
    From that point on, he has been an active member of CPI Denmark. UN وأصبح منذ ذلك الحين عضواً نشطاً في الفرع الدانمركي لهذا الحزب.
    I wish the President every success in his office and assure him that the Czech Republic will continue to be an active member of the United Nations. UN أتمنى للرئيس كل التوفيق في مهمته، مؤكداً له أن الجمهورية التشيكية ستظل عضواً نشطاً في الأمم المتحدة.
    As an active member of the Group of 77, Pakistan recognizes the role played by the Group. UN إنّ باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في مجموعة الـ 77، تقدِّر الدور الذي تؤديه المجموعة.
    Currently an active member in the dialogue with the States that have ratified the Convention against Torture. UN وهو الآن عضو نشط في الحوار الدائر مع الدول التي صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Marshall Islands is an active member of our regional organization, the South Pacific Forum Fisheries Agency. UN إن جزر مارشال عضو نشط في منظمتنا اﻹقليمية، وكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ.
    WILPF is an active member within the NGO community. UN والرابطة عضو نشط في مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    31. Mrs. Souffran was an active member of a grass-roots church group belonging to the " Ti Legliz movement " , which is close to President Aristide. UN ١٣ - وكانت السيدة سوفران عضوا عاملا من أعضاء جمعية كنسية أساسية.
    He began his service on the Board in 1968 and served for 40 years as an active member. UN وكان قد بدأ خدمته في المجلس في عام 1968 وعمل عضوا ناشطا فيه لمدة 40 عاما.
    Since 2006, Professor Abbasi-Shavazi has been an active member of the Developmental Idealism Study Group at the University of Michigan. UN والأستاذ عباسي - شفازي عضو فاعل في الفريق الدراسي المعني بالمُثل الإنمائية في جامعة ميشيغان منذ عام 2006.
    The MLP is an active member of the Socialist International which actively promotes the concept of quotas amongst its members. UN وحزب العمل لمالطة عضو نشيط في المنظمة الدولية الاشتراكية التي تعزز بنشاط مفهوم الحصص بين أعضائها.
    The Council has demonstrated its determination to be an active member in the efforts of the international community to assist in solving a major humanitarian conflict. UN وقد أبدى المجلس عزمه على أن يكون عضوا فاعلا في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى المساعدة في حل صراع إنساني رئيسي.
    The writer adds that Ms. Osivand has remained an active member of this organization to the present day. UN وتضيف الكاتبة أن السيدة أوسيفاند لا تزال عضواً نشيطاً في هذه المنظمة حتى تاريخه.
    Its per capita gross domestic product is the highest in the European Community (EC) of which Luxembourg is an active member. UN ومتوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي هو أعلى متوسط في الجماعة اﻷوروبية التي تضم لكسمبرغ كعضو نشط.
    Some sources have even indicated that the head of this gang is an active member of that brigade. UN ولا تتردد بعض المصادر في أن تصف قائد هذه العصابة بأنه عضو عامل في تلك الفرقة.
    It was also an active member of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. UN وهي أيضاً عضو ناشط في المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    The office of the Representative is thus an active member of the Network. UN ولذلك فإن مكتب ممثل الأمين العام يعتبر عضواً فاعلاً في الشبكة.
    Morocco is an active member of the Group of Governmental Experts on ammunition, which ended its second session in New York a week ago. UN والمغرب عضو فعال في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر، الذي أنهى دورته الثانية قبل أسبوع في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more