"an agenda" - Translation from English to Arabic

    • خطة
        
    • بخطة
        
    • جدول أعمال
        
    • لخطة
        
    • جدول الأعمال
        
    • برنامجا
        
    • لجدول أعمال
        
    • أجندة
        
    • وضع برنامج
        
    • برنامجاً
        
    • جدول للأعمال
        
    • وجدول أعمال
        
    • برنامج من
        
    • برنامج عمل من
        
    • بجدول أعمال
        
    Furthermore, it would have to include an agenda for sustainable economic growth based increasingly on Afghanistan's own resources. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين عليها أن تضع خطة للنمو الاقتصادي المستدام ترتكز بصورة متزايدة على الموارد الخاصة بأفغانستان.
    In terms of technical cooperation, an agenda had been approved. UN وفي مجال التعاون التقني، صادقت إيران على خطة عمل.
    The Secretary-General has made recommendations on this topic separately in his reports concerning an agenda for development. UN وقد أصدر اﻷمين العام توصيات بشأن هذا الموضوع بصورة منفصلة في تقاريره المتعلقة بخطة للتنمية.
    The agenda indicated above is an agenda in its own right. UN وجدول اﻷعمال المشار إليه أعلاه هو جدول أعمال قائم بذاته.
    It took the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an agenda for Development four years to reach consensus. UN وقد استغرق وصــول فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة التنمية إلى توافق في اﻵراء مدة أربع سنوات.
    Each member of the international community has a stake in, and responsibility for, the implementation of such an agenda. UN ولكل عضو في المجتمع الدولي مصلحة في تنفيذ جدول الأعمال هذا، وتقع على عاتقه مسؤولية تجاه تنفيذه.
    There is a need for an agenda aimed at transformative change leading to a shared, secure and sustainable future for all. UN ولا بد من إعداد خطة يكون الغرض منها إحداث تحولات حقيقية تفضي إلى بناء مستقبل مشترك وآمن ومستدام للجميع.
    We can turn it into an agenda for peoples. UN ويمكننا أن نحولها إلى خطة من أجل الشعوب.
    an agenda FOR PEACE: PREVENTIVE DIPLOMACY, PEACEMAKING AND PEACE-KEEPING UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    25. an agenda FOR PEACE: PREVENTIVE DIPLOMACY, PEACEMAKING AND UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    an agenda FOR PEACE; PREVENTIVE DIPLOMACY, PEACEMAKING AND PEACE-KEEPING: UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وضع السلم وحفظ السلم:
    We must grasp this unprecedented opportunity and put into action an agenda which will meet the security challenges of the twenty-first century. UN ويجب علينا أن ننتهز هذه الفرصة التي لم يسبق لها مثيل وننفذ خطة لمواجهة تحديات اﻷمن الخاصة بالقرن الحادي والعشرين.
    When this decision is adopted, several months will remain before the Working Group on an agenda for Development meets again. UN وبعد أن يتخذ هذا المقرر، سيتبقى عدة أشهر قبل أن يجتمع الفريق العامل المعني بخطة للتنمية مرة أخرى.
    1994 Informal Open-ended Working Group on an agenda for Peace UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام
    It further welcomed the conclusion of deliberations and the subsequent adoption by the General Assembly of the report on an agenda for Development. UN كما أعربت عن ترحيب ملاوي باختتام المداولات وما تلاه من إقرار الجمعية العامة للتقرير المتعلق بخطة للتنمية.
    As its name already says, the Conference on Disarmament needs an agenda that spans the entire field of disarmament, nuclear and conventional. UN إن مؤتمر نزع السلاح يحتاج، كما يدل عليه اسمه فعليا، إلى جدول أعمال يغطي كامل ميدان نزع السلاح النووي والتقليدي.
    I find it curious that people say we have got to adopt an agenda first but we cannot talk about it. UN وأرى غرابة في أن البعض يقولون إننا تمكنا من اعتماد جدول أعمال أولاً ولكننا لا نستطيع أن نتحدث عنه.
    The Platform for Action defines itself as an agenda for women’s empowerment, with 12 critical areas of concern. UN ويشير المنهاج إلى أنه جدول أعمال لتمكين المرأة، وأنه يشتمل على ٢١ من مجالات الاهتمام الجوهرية.
    C. Supplement to an agenda for Peace: position paper of the Secretary-General on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations209 UN ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    For over 10 years, the Conference on Disarmament in Geneva was not even able to agree on an agenda. UN وطوال ما يزيد على 10 أعوام، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في جنيف من الاتفاق حتى على جدول الأعمال.
    The present report sets out an agenda aimed at achieving these objectives. UN ويتضمن هذا التقرير برنامجا لتحقيق هذه الأهداف.
    Indeed, it will provide a solid base for an agenda for Protection for the 21st century. UN وسيرسي أساساً راسخاً لجدول أعمال للحماية في القرن الحادي والعشرين.
    So, do you have an agenda I need to know about? Open Subtitles إذن , هل لديك أجندة عليّ أن أعلم بشأنها ؟
    The document places particular emphasis on building an agenda for women in politics and the actors and process involved. UN وتشدد الوثيقة تشديدا خاصا على وضع برنامج للنساء في مجال الحياة السياسية وعلـى الجهات الفاعلـة والعمليات المعنية.
    As an agenda for development, education that was both broad based and flexible could be a driving force for the realization of development. UN ومن شأن التعليم الواسع القاعدة والمرن على حد سواء، باعتباره برنامجاً للتنمية، أن يشكل قوة دافعة لتحقيق التنمية.
    It is also regrettable to note that the Disarmament Conference was again unable this year to adopt an agenda. UN كما أن من دواعي الأسف أن نشير إلى أن مؤتمر نزع السلاح عجز مرة أخرى هذا العام من اعتماد جدول للأعمال.
    Further details, an agenda and a list of specific subjects would be distributed shortly to Member States for examination. UN وسيوزع قريبا على الدول اﻷعضاء، للدراسة، مزيد من التفاصيل وجدول أعمال وقائمة بالمواضيع المحددة.
    In his report on an agenda for further change, the Secretary-General made a case for a more focused programme of work. UN وفي تقرير الأمين العام عن برنامج من أجل إجراء المزيد من التغييرات، دعا إلى برنامج عمل أكثر تركيزا.
    But the study provided more than just facts and analysis. It proposed an agenda for action to improve the protection and care of children and prevent the outbreak of conflict. UN بيد أن الدراســة لا تقتصر على سرد الوقائع وتقديم التحاليل بل تقترح أيضا برنامج عمل من أجل تحسين الحماية والاهتمام الموجه ﻷولئك اﻷطفال والحيلولة دون نشوب النزاع.
    To give impulse to a new scheme of relations, we must come forward with an agenda that is sensitive to the concerns of both sides. UN وﻹعطــاء زخـم لمخطـط جديد للعلاقات، يجب أن نخرج بجدول أعمال يتفهم شواغــل الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more