"an amnesty" - Translation from English to Arabic

    • للعفو
        
    • عفو عام
        
    • منظمة العفو
        
    • عفواً
        
    • العفو العام
        
    • إصدار عفو
        
    • لمنظمة العفو
        
    • قرار عفو
        
    • هيئة العفو
        
    • صدور عفو
        
    • على عفو
        
    • بالعفو العام
        
    • منح العفو
        
    • عفو صدر
        
    • عفو في
        
    The Stabilization Force (SFOR) of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) also visited schools to conduct mine-awareness classes and supported electronic media campaigns, linking mine-awareness with an amnesty programme. UN كما زارت قوة تثبيت الاستقرار بقيادة حلف شمال اﻷطلسي المدارس لتنظيم فصول للتوعية باﻷلغام، ودعمت الحملات الالكترونية لوسائط اﻹعلام الرامية إلى ربط التوعية باﻷلغام ببرنامج للعفو.
    an amnesty Bill is before our Parliament, and in a very short time will be passed into law. UN وثمة مشروع قانون للعفو معروض على برلماننا، وسيصدر بوصفه قانونا بعد فترة وجيزة جدا.
    30. The absence of an amnesty law continues to be a major hindrance to confidence among the population. UN ٣٠ - ولا يزال عدم صدور قانون عفو عام عنصرا رئيسيا يعوق بناء الثقة لدى السكان.
    an amnesty International delegation had visited the country twice to inspect detention centres and reform institutions. UN وقد زار وفد من منظمة العفو الدولية البلد مرتين للتفتيش على مراكز الاحتجاز والإصلاحيات.
    It is emphasized that this decision is not an amnesty but that the release was based on health grounds and his sentence has been suspended for one year. UN ويُشدﱠد على أن هذا القرار ليس عفواً ولكن الافراج عنه يستند إلى أسباب صحية وأن الحكم المحكوم عليه به قد عُلﱠق لمدة سنة.
    But it has become increasingly likely that the only alternative would be an amnesty which would be unacceptable at present. UN ولكن الكفة أخذت ترجح بصورة متزايدة لصالح البديل الوحيد ألا وهو العفو العام ولو بدا ذلك غير مقبول في الوقت الحالي.
    For instance, they could be released under an amnesty; the most recent amnesty law dated from 1978. UN فعلى سبيل المثال يمكن الإفراج عنهم بموجب العفو العام ويرجع تاريخ آخر قانون للعفو لعام 1978.
    The commencement of the disarmament was delayed, however, because the Forces nouvelles linked it to the adoption of an amnesty law and the appointment of the Defence and Interior Ministers. UN بيد أن البدء في نزع السلاح قد تأخر لأن القوات الجديدة ربطت ذلك بإصدار قانون للعفو العام وتعيين وزيري الدفاع والداخلية.
    The Government has also put in place an amnesty programme to dissuade terrorists and other extremists from violence. UN كما وضعت الحكومة برنامجاً للعفو لتشجيع الإرهابيين وغيرهم من المتطرفين على العدول عن العنف.
    - adopting an amnesty law for all acts and offences committed in relation with the post-electoral crisis. UN اعتماد قانون للعفو عن جميع الأعمال والجرائم المرتكبة فيما يتصل بالأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    They called for an amnesty based on justice and transparency, the reorganization and restructuring of the armed forces and the compilation of a database in preparation for a future reform. UN ودعوا إلى إصدار عفو عام قائم على أسس من العدالة والشفافية، وإعادة تنظيم القوات المسلحة وتشكيلها من جديد، والانتهاء من إعداد قاعدة بيانات تمهيدا لإجراء الإصلاحات المقبلة.
    The idea of an amnesty that has been proposed by some players could offer one possible avenue. UN وتعتبر فكرة إصدار عفو عام التي اقترحها البعض أحد السبل الممكنة.
    He also renews his call for the immediate and unconditional release of all political prisoners through an amnesty process. UN كما يجدد دعوته من أجل الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع السجناء السياسيين من خلال عملية عفو عام.
    According to an amnesty International report, the Oslo Accords have created 227 separate areas under Palestinian control. UN فحسب تقرير صادر عن منظمة العفو الدولية، أدت اتفاقات أوسلو إلى وجود 227 منطقة منفصلة تخضع للسيطرة الفلسطينية.
    He was a distinguished author, an amnesty International Prisoner of Conscience and the recipient of many international awards. UN وكان مؤلفا متميزا ومن السجناء الضميريين في نظر منظمة العفو الدولية، وحائزا لجوائز دولية عديدة.
    It constitutes a measure of pardon more than an amnesty in the strict sense. UN ويمثل هذا القرار عفواً خاصاً أكثر منه عفواً عاماً بالمعنى الدقيق للكلمة.
    However, this warrant had been revoked and nullified following an amnesty in 2003. UN ولكن هذا الأمر أُلغي وأُبطل بعد إصدار عفو في عام 2003.
    1991 Served on an amnesty International human rights mission to Swaziland. UN ١٩٩١ شاركت في مهمة لمنظمة العفو الدولية في مجال حقوق اﻹنسان قامت بها بعثة موفدة الى سوازيلند
    He was released from prison in 2005 following an amnesty and returned to Kazakhstan in January 2006. UN وأفرج عنه من السجن في 2005 بموجب قرار عفو وعاد إلى كازاخستان في كانون الثاني/يناير 2006.
    In March, an amnesty International mission visited the National Guard barracks, but did not find the young man there. UN وفي آذار/مارس، زارت بعثة هيئة العفو الدولية ثكنات الحرس الوطني، لكنها لم تجد الشاب هناك.
    A number of those she had met had asked her about an amnesty and she recalled earlier exchanges on the subject with President Milosevic and the authorities. UN وقد سألها عدد ممن قابلتهم عن إمكانية صدور عفو عام، وهي تتذكر أنها أثارت هذا الموضوع مع الرئيس ميلوسيفيتش ومع السلطات.
    He has been subject to frequent and unsubstantiated accusations, which makes him unqualified for an amnesty. UN وقد تعرض لاتهامات متكررة وغير مستندة إلى أساس، مما يجعله غير مؤهل للحصول على عفو.
    83. It was in this context that President Kabila signed a decree on 15 April 2003 granting an amnesty to all detainees. UN 83- وكانت تلك هي الظروف التي وقَّع فيها الرئيس كابيلا في 15 نيسان/أبريل 2003 مرسوماً بالعفو العام عن جميع المسجونين.
    They also commend the Government of Angola for its decision to grant an amnesty in order to promote national reconciliation. UN ويثنون أيضا على حكومة أنغولا لقرارها منح العفو من أجل تعزيز المصالحة الوطنية.
    The head of the regional police department had been dismissed and arraigned in court, but his guilt had not been proven; his deputy had been tried and sentenced to prison but had then been granted an amnesty. UN وقد عُزل رئيس دائرة الشرطة الإقليمية من منصبه وأُقيمت دعوى جنائية ضده ولكن لم تثبت إدانته؛ وحوكم نائبه وحُكم عليه بالسجن قبل أن يستفيد من عفو صدر بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more