"an elected" - Translation from English to Arabic

    • منتخب
        
    • منتخبة
        
    • منتخبا
        
    • منتخباً
        
    • المنتخب
        
    • المنتخبة
        
    • مُنتخب
        
    • منتَخبة
        
    Critics argued that the Constitution attributed the power to make such appointments only to an elected president. UN واحتج بعض المنتقدين بأن الدستور لا يخول سلطة هذه التعيينات إلا إلى رئيس منتخب للجمهورية.
    Ambassador Valenza is an elected member of the International Civil Service Commission for the term 2006 to 2009. UN والسفير فالنـزا عضو منتخب في لجنة الخدمة المدنية الدولية للفترة من عام 2006 إلى عام 2009.
    The Panel is presided over by a Chairperson, and the chair is assisted by a secretariat and an elected Bureau, which includes vice-chairs and Working Group co-chairs. UN ويرأس الفريق رئيس تساعده أمانة ومكتب منتخب يضم نوابا للرئيس ورؤساء مناوبين للأفرقة العاملة.
    We hope that these efforts will yield dividends in the form of an elected civilian government early next year. UN ونأمل أن تؤتي هذه الجهود أكلها في شكل حكومة مدنية منتخبة في أوائل العام القادم.
    This resulted in the highest number of marginalized groups, including indigenous peoples, ever represented in an elected body in Nepal. UN وقد أسفر ذلك عن أعلى تمثيل عددي للجماعات المهمَّشة، ومن ضمنها الشعوب الأصلية، في هيئة منتخبة بنيبال حتى الآن.
    As an elected member of the Security Council, we participate in its work with great commitment and are doing our best to promote effectiveness and transparency. UN وبوصف بلدنا عضوا منتخبا في مجلس الأمن، فنحن نشترك في عمله بالتزام كبير ونبذل قصارى جهدنا لتعزيز الفعالية والشفافية.
    Total eradication of hereditary peerage, and introduction of an elected element to the House and UN والإلغاء الكامل لألقاب النبالة الموروثة، وإدخال عنصر منتخب في المجلس؛
    It chooses to disregard the fact that there is an elected parliament in Angola in which UNITA has 70 seats. UN وهذه الدعاية تتعمد تجاهل وجود برلمان منتخب في أنغولا تحتل فيه يونيتا 70 مقعدا.
    Jamaica is currently an elected member of the Security Council and we are honoured to serve the international community in this capacity. UN وجامايكا حاليا عضو منتخب في مجلس الأمن ويشرفنا أن نخدم المجتمع الدولي بهذه الصفة.
    As an elected member of the Security Council, we are contributing to the maintenance of world peace and security. UN ونحن، كعضو منتخب في مجلس اﻷمن، نسهم في صيانة سلام وأمن العالم.
    Save the Children is an elected member of the NGO Committee for the World Bank. UN والتحالف عضو منتخب في لجنة البنك الدولي للمنظمات غير الحكومية.
    For my delegation, which will assume its functions as an elected member of the Council next month, this report is indeed food for thought. UN ويرى وفدي، الذي سيضطلع بمهامه كعضو منتخب في المجلس في الشهر القادم، أن هذا التقرير زاد حقيقي للفكر.
    an elected government cannot be expected to move faster than national consensus permit. UN ولا يمكن أن يتوقع من حكومة منتخبة أن تتحرك بأسرع مما يسمح به التوافق الوطني.
    Any revision, in full or in part, requires the joint agreement of the Prince and the National Council, an elected assembly. UN ويخضع التعديل الكلي أو الجزئي للدستور لاتفاق مشترك بين الأمير وجمعية منتخبة هي المجلس الوطني.
    The Association for Advancement of Civil Rights was formed during the war, and in 1945 the City Council was reconstituted, for the first time with an elected majority. UN وكانت تشكلت خلال الحرب رابطة تعزيز الحقوق المدنية بينما أعيد تشكيل المجلس البلدي عام 1945 بأكثرية منتخبة لأول مرة.
    And an elected government took power for the first time in the history Nepal. UN وتولت السلطة حكومة منتخبة لأول مرة في تاريخ نيبال.
    Each province has an elected Assembly which is responsible for local economic development, land reform, cultural affairs and primary education. UN ولكل محافظة جمعية منتخبة مسؤولة عن التنمية الاقتصادية المحلية، واﻹصلاح الزراعي، والشؤون الثقافية، والتعليم الابتدائي.
    Sri Lanka has had the first female elected head of government and has also had an elected female head of state. UN وكان لسري لانكا أول امرأة تنتخب رئيسة للحكومة وكانت لها أيضاً رئيسة للدولة منتخبة.
    For 34 years he has served as an elected member of our legislature. UN لقد خدم عضوا منتخبا في هيئتنا التشريعية لمدة 34 سنة.
    The other successful female candidate became the youngest person ever to become an elected Member of Parliament. UN وأصبحت المرشحة الناجحة الأخرى أصغر شخص يصبح عضواً منتخباً في البرلمان في تاريخ سانت لوسيا.
    Accordingly, an elected Member does not lose his/her mandate if he/she leaves the party for which he/she was elected or changes to another party. UN وبالتالي، لا يفقد العضو المنتخب ولايته إذا ترك الحزب الذي انتُخب من أجله أو إذا انتقل إلى حزب آخر.
    an elected government has to be sensitive to the traditions of the society that forms its electorate. UN ويتعين على الحكومة المنتخبة مراعاة تقاليد المجتمع الذي يشكل ناخبيها.
    It is managed by a Bar Council and led by an elected President, who represents the association in all public transactions. UN ويديرها مجلس نقابة المحامين، ويرأسها نقيب مُنتخب للمحامين يمثلها في جميع التصرفات المدنية.
    They can best be performed by an elected, collegial, independent expert body. UN والجهة التي يمكن أن تؤديها على أفضل نحو هي هيئة خبراء مستقلة منتَخبة وجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more