"an exit" - Translation from English to Arabic

    • مخرج
        
    • خروج
        
    • مخرجاً
        
    • للخروج
        
    • المخرج
        
    • الخروج
        
    • مخرجا
        
    • للانسحاب
        
    • بالخروج
        
    • مخرجًا
        
    • للإنهاء
        
    Most of the debtor least developed countries have not reached an exit from the debt restructuring process. UN فمعظم أقل البلدان نموا المدينة لم تصل إلى مخرج بعد من عملية إعادة جدولة الديون.
    Walking around, looking for an exit like an idiot. Open Subtitles أسير في الأرجاء بحثًا عن مخرج وكأنني أحمق
    I don't have an exit, sir. I don't have a strategy. Open Subtitles لا يوجد لدي أي مخرج سيدي لم أخطط لأي شيء
    However, the Saudi authorities denied him an exit visa. UN ومع ذلك، رفضت السلطات السعودية منحه تأشيرة خروج.
    To travel across national boundaries into other countries, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. UN وللسفر إلى بلد آخر عبر الحدود الوطنية، يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها.
    If you look closer, there are microfractures radiating from the exit wound which suggests, it wasn't an exit but an entrance. Open Subtitles إذا نظرت عن قرب، يوجد تشعب تشققات دقيقة عن جرح الخروج ما يعني أنه لم يكن مخرجاً بل مدخلاً
    Another speaker said that UNICEF should develop an exit strategy that would promote the sustainable upkeep of the programme by the Government. UN وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تضع استراتيجية للخروج من شأنها أن تشجع الحكومة على تعهد البرنامج بصورة مستمرة.
    There's an exit just down there that leads outside. Open Subtitles يوجد هناك مخرج أسفل هناك يقودنا الى الخارج
    This security transition does not mean that the partners are looking for an exit from Afghanistan -- far from it. UN ولا يعني هذا الانتقال الأمني أن الشركاء يبحثون عن مخرج من أفغانستان - فالأمر بعيد عن ذلك تماما.
    Indeed, many of us in the CD feel that we are walking through the same corridors again and again and cannot find an exit. UN وكثيرون منا في مؤتمر نزع السلاح يرون أننا في الواقع نذرع الأروقة ذاتها جيئة وذهابا دون أن نهتدي إلى مخرج.
    Unless an exit route could be found, President Taylor might well feel that he had enough political support to return to the bush to fight, using the still considerable military resources at his disposal. UN وإذا لم يوجد مخرج من هذا المأزق فقد يشعر الرئيس تايلور بأن لديه من الدعم السياسي ما يكفي لاستئناف القتال، مع استخدام ما تبقى لديه من موارد عسكرية لا تزال كبيرة.
    There's an exit to the tunnels just down the hall. Open Subtitles هناك مخرج إلى الأنفاق مباشرة أسفل الرواق
    We could use it to dissolve the steel wall and then create an exit without shaking the silo. Open Subtitles يُمكننا إستخدامه لإذابة الجدار الفولاذي ومن ثمّ صنع مخرج بدون هزّ الصومعة.
    Melek didn't have a stab wound, she had an exit wound. Open Subtitles لم يكن ميليك مصابا بجرح طعنة، وكان لديها جرح خروج.
    She'll require an exit visa from the Soviet authorities. Open Subtitles وسوف تحتاج إلى تأشيرة خروج من السلطات السوفيتية
    19. Shortcomings of the plan included the omission of a post-referendum phase and the lack of an exit strategy. UN 19 - ومن أوجه القصور التي شابت الخطة، إغفال مرحلة ما بعد الاستفتاءين وعدم وجود استراتيجية خروج.
    However, that must not be seen as supporting an exit strategy for our donors. UN بيد أن ذلك لا يعني أننا نؤيد استراتيجية خروج للجهات المانحة لدينا.
    I know she's chatty, and you're spineless, but good God, man, learn how to make an exit! Open Subtitles أنا اعلم هي كانت ثرثارة و أنت كنت ضعيف الشخصية لكن ياإلهي يا رجل تعلم كيف تصنع مخرجاً
    Well, you lucky ducks have obviously been seated in an exit row. Open Subtitles حسنا ، أنت محظوظ البط والواضح أن تجلس في الصف للخروج.
    What ever happens, you go ahead This leads to an exit. Open Subtitles مهما حدث تابعي التقدم و ستصلين إلى المخرج
    Another key issue is that of an exit strategy for the PBC with respect to the countries on its agenda. UN وثمة مسألة رئيسية أخرى، ألا وهي استراتيجية الخروج بالنسبة للجنة بناء السلام المتعلقة بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Looking for sense in the mission of the Economic and Social Council, you request to be provided with an exit. The door exists. UN وإنكم في بحثكم عن المعنى في إطار مهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تطلقون نداء لكي نقدم لكم مخرجا وحلا.
    Critical also in the design phase is to develop an exit strategy for each intervention to ensure sustainability. UN ومن الأهمية بمكان أيضا في مرحلة التصميم أن توضع استراتيجية للانسحاب بالنسبة لكل نشاط من أجل كفالة الاستدامة.
    an exit permit was obtained with the help of a contact in the Justice Department. UN وقد حصل على إذن بالخروج من البلاد بمساعدة وسيط في وزارة العدل.
    I thought it might be in my best interest to find an exit that wouldn't, oh, land me in a cell afterwards. Open Subtitles أعتقدُانهقد يكونمنمصلحتي... أن أجدَ مخرجًا لم يكن كذلك و أن تجعلني في زنزانة بعد ذلك
    Ultimately, it should culminate in an exit strategy. UN وينبغي أن تفضي أخيرا إلى استراتيجية للإنهاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more