"an in-depth discussion" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة متعمقة
        
    • مناقشة معمقة
        
    • مناقشات متعمقة
        
    • المناقشة المتعمقة
        
    • بمناقشة متعمقة
        
    • مناقشة متعمّقة
        
    • لمناقشة متعمقة
        
    • مناقشة معمَّقة
        
    The matter should be the subject of an in-depth discussion during negotiations on a draft resolution on the item under consideration. UN ودعت إلى إجراء مناقشة متعمقة بشأن هذا الموضوع في أثناء المفاوضات الجارية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند قيد النظر.
    That fact justifies an in-depth discussion at the next Committee meeting. UN وذلك أمر يبرر إجراء مناقشة متعمقة في الاجتماع القادم للجنة.
    Given the complexity of current international affairs, together we have begun an in-depth discussion of the United Nations peacekeeping system. UN ونظراً لتعقد الشؤون الدولية الحالية، بدأنا معاً مناقشة متعمقة لنظام حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    Is it possible, without an in-depth discussion on this subject and without an adequate exchange of knowledge and findings drawn from explosions for peaceful purposes conducted previously, to decide in a treaty that they will henceforth be unlawful? Posing this question in no way diminishes our commitment to finding a consensus on banning such explosions. UN فهل في استطاعتنا، دون دخول في مناقشة معمقة حول هذا الموضوع، ودون تبادل كاف للمعلومات والاستنتاجات المستخلصة من التفجيرات السابق إجراؤها ﻷغراض سلمية، أن نقرر بعبارات تقليدية أن هذه التجارب تعتبر خارجة على القانون؟ إن هذا التساؤل لا ينقص في شيء من تمسكنا بتوافق اﻵراء على حظر هذه التفجيرات.
    It was able to engage in an in-depth discussion of the challenges faced by the Institute in its funding activities and what could be done to alleviate the situation. UN وقد تمكّن من إجراء مناقشات متعمقة للتحديات التي يواجهها المعهد في أنشطة جمع الأموال والسبل الكفيلة بتخفيف حدة هذه الحالة.
    I am pleased to note that the President of the Assembly has been asked to propose, following consultations, ways and means of facilitating an in-depth discussion by the Assembly of matters contained in the reports submitted by the Security Council. UN ويسرني أن ألحظ أنه طلب من رئيس الجمعية أن يقترح، عقب المشاورات، السبل والوسائل اللازمة لتسهيل المناقشة المتعمقة من جانب الجمعية للمسائل الواردة في التقارير التي يقدمها مجلس اﻷمن.
    Delegations had an in-depth discussion on this aspect. UN وأجرت الوفود مناقشة متعمقة في هذا الصدد.
    In that connection, another speaker noted that an in-depth discussion was required to ensure proper follow-up to the momentum generated by the Global Initiative to Fight Human Trafficking. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ متكلم آخر أن من الضروري إجراء مناقشة متعمقة لضمان المتابعة الصحيحة للزخم الذي كونته مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتّجار بالبشر.
    It is therefore more necessary than ever to conduct an in-depth discussion of the way we see exit and transition strategies for operations. UN لذلك، من الضروري أكثر من أي وقت مضى إجراء مناقشة متعمقة بشأن تصورنا لاستراتيجيات الانتقال والخروج الخاصة بالعمليات.
    It is suggested that the Commission use this period for an in-depth discussion of the draft legislative guide. UN ومن المقترح أن تستغل اللجنة هذه الفترة من أجل اجراء مناقشة متعمقة لمشروع الدليل التشريعي .
    Owing to the lack of time, it was not possible for an in-depth discussion of the various issues proposed. UN وبالنظر إلى ضيق الوقت لم يكن من الممكن إجراء مناقشة متعمقة لمختلف المسائل المقترحة.
    It looked forward to participating in an in-depth discussion on that matter at the next meeting of COPUOS. UN وهي تترقب المشاركة في مناقشة متعمقة حول هذه المسألة في الاجتماع القادم للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Each chapter starts with a formulation of the problem posed by each of its provisions, followed by an in-depth discussion of its implementation. UN ويبدأ كل فصل بوضع صيغة للمشكلة التي يثيرها كل حكم من أحكامه، وتلي ذلك مناقشة متعمقة لتنفيذ ذلك الحكم.
    This was followed by an in-depth discussion of potential areas for collaboration in the field of early childhood care and development. UN وتلا ذلك مناقشة متعمقة حول مجالات التعاون الممكنة في ميدان الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Given the very limited amount of time available to us at the Meeting itself, States generally proposed an in-depth discussion of a limited number of issues. UN ونظرا لضيق الوقت المتاح لنا في الاجتماع ذاته، اقترحت الدول عموما إجراء مناقشة متعمقة لعدد محدد من المسائل.
    This provided the opportunity to engage in an in-depth discussion concerning the future impact and role of UNCTAD, especially with regard to the LDCs and Africa. UN وقال إن ذلك يشكل فرصة للمشاركة في مناقشة متعمقة بشأن أثر الأونكتاد ودوره في المستقبل، لا سيما فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا.
    After an in-depth discussion of the draft outline, UNCTAD commissioned the study. UN وبعد مناقشة متعمقة لمشروع المخطط الإجمالي للدراسة، أصدر الأونكتاد تكليفاً بإجراء هذه الدراسة.
    This provided the opportunity to engage in an in-depth discussion concerning the future impact and role of UNCTAD, especially with regard to the LDCs and Africa. UN وقال إن ذلك يشكل فرصة للمشاركة في مناقشة متعمقة بشأن أثر الأونكتاد ودوره في المستقبل، لا سيما فيما يتعلق بأقل البلدان نموا وبأفريقيا.
    It would, however, be difficult to have an in-depth discussion on the proposed topics without discussing strategic planning for UNCITRAL and the rule of law. UN على أنها أضافت أنه سيكون من الصعب إجراء مناقشة معمقة بشأن الموضوعات المقترحة بدون مناقشة التخطيط الاستراتيجي للأونسيترال وسيادة القانون.
    Welcoming the note on JIU reports, a few delegations recommended that future sessions of the Executive Board allocate sufficient time for an in-depth discussion. UN وأوصى عدد من الوفود، بعد الترحيب بالمذكرة المقدمة عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة، بأن تخصص الدورات المقبلة التي سيعقدها المجلس التنفيذي وقتا كافيا لإجراء مناقشات متعمقة.
    As the biggest trading partner of and aid donor to the LDCs, the EU believed that an in-depth discussion of trading opportunities for LDCs was required in accordance with the Group's terms of reference. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي، بوصفه أكبر الشركاء التجاريين والمانحين للمساعدة ﻷقل البلدان نموا، يعتقد أنه يلزم القيام بمناقشة متعمقة للفرص التجارية ﻷقل البلدان نموا وفقا لاختصاصات الفريق العامل.
    The round table had held an in-depth discussion on how to make coordination of technical assistance more effective at the national, regional and global levels, in order to avoid duplication and overlap. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة قد أجرى مناقشة متعمّقة بشأن كيفية جعل التنسيق في المساعدة التقنية أكثر فعالية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بغية تجنّب الازدواجية والتداخل.
    It was suggested that, in particular, the question of the violation of multilateral obligations should be the subject of an in-depth discussion. UN واقترح بوجه خاص إخضاع مسألة انتهاك الالتزامات المتعددة الأطراف لمناقشة متعمقة.
    Furthermore, the PBC intends to convene shortly an in-depth discussion on the way forward in implementing the relevant recommendations. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم لجنة بناء السلام أن تعقد قريباً مناقشة معمَّقة بشأن المضيّ قدُماً بتنفيذ التوصيات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more