"an integrated programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج متكامل
        
    • برنامجا متكاملا
        
    • برنامجاً متكاملاً
        
    • البرنامج المتكامل
        
    • برنامج موحد
        
    • ببرنامج متكامل
        
    • عمل متكامل
        
    This programme referred to as the Child Labour Monitoring Programme is an integrated programme involving 46 districts in cocoa growing areas. UN وهذا البرنامج، الذي يشار إليه باسم `برنامج رصد عمل الأطفال`، برنامج متكامل يشمل 46 مقاطعة في مناطق زراعة الكاكاو.
    an integrated programme had been designed to support Guatemala’s industrial sector. UN وقد تم تصميم برنامج متكامل لدعم القطاع الصناعي في غواتيمالا.
    The relocation project is an integrated programme encompassing infrastructure facilities, economic and social projects. UN أما برنامج إعادة التوطين فهو برنامج متكامل يشمل مرافق الهياكل الأساسية والمشاريع الاقتصادية والاجتماعية.
    The Supreme Decree established an integrated programme for the protection of witnesses, experts, victims and collaborators involved in criminal proceedings. UN وأرسى المرسوم السامي برنامجا متكاملا لحماية الشهود والخبراء والضحايا والمتعاونين المشاركين في الإجراءات الجنائية.
    It was working on an integrated programme in collaboration with UNIDO, and was grateful to the Organization for the excellent work that had been done. UN وأضافت أنه يعمل على تنفيذ برنامج متكامل بالتعاون مع اليونيدو، وأنه ممتن للمنظمة على ما قامت به من عمل ممتاز.
    an integrated programme was also under way and a number of other project proposals were under consideration. UN ويجري الإعداد لتنفيذ برنامج متكامل كما أن عدداً من مقترحات المشاريع الأخرى قيد النظر.
    It constitutes the basis for the implementation of an integrated programme of normative and operational activities in 30 countries. UN وتشكل الورقة أساساً لتنفيذ برنامج متكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 30 بلداً.
    The objective of the strategic plan is to introduce an integrated programme that would ensure a consistent doctrine and training philosophy to enhance continuity. UN وهدف هذه الخطة الاستراتيجية استحداث برنامج متكامل من شأنه أن يضمن فلسفة تلقينية وتدريبية ثابتة لتعزيز الاستمرارية.
    Did the Government have an integrated programme to address those issues? UN وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة برنامج متكامل لمعالجة تلك القضايا.
    It has recently begun an integrated programme to revive the industrial heart of the country. UN وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا في برنامج متكامل ﻹنعاش المنطقة الصناعية الرئيسية في البلد.
    Agreement was announced there on an integrated programme, together with ITC, of technical assistance for Africa. UN وتم اﻹعلان في ذلك المحفل عن برنامج متكامل يشترك فيه مركز التجارة الدولية للمساعدة التقنية لفائدة أفريقيا.
    The European Union was convinced that an integrated programme could evolve and should be reviewed regularly. UN وقالت ان الاتحاد الأوروبي مقتنع بامكانية تطور أي برنامج متكامل وبضرورة استعراضه على نحو منتظم.
    (i) Present an integrated programme of statistical (methodological) development work for discussion in the Statistical Commission; UN ' ١ ' تقديم برنامج متكامل منهجي لتطوير الاحصاءات لمناقشته في اللجنة اﻹحصائية؛
    Algeria had reached agreement with UNIDO on an integrated programme and its funding. UN وقال ان الجزائر توصلت الى اتفاق مع اليونيدو بشأن برنامج متكامل وتمويله.
    All individuals have access to the hospital through an integrated programme based on reciprocity. UN والمستشفى مفتوح للجميع بواسطة برنامج متكامل قائم على مبدأ المعاملة بالمثل.
    Nigeria was one of the first countries to have embarked on implementation of an integrated programme. UN وقال إن نيجيريا كانت من أوائل البلدان التي شرعت في تنفيذ برنامج متكامل.
    The Director-General had played a pivotal role in the formulation of an integrated programme to strengthen the manufacturing sector in Togo with a view to eradicating poverty. UN فقالت إن المدير العام قام بدور محوري في صوغ برنامج متكامل لدعم قطاع الصناعة التحويلية في توغو بهدف القضاء على الفقر.
    This was, in sum, an integrated programme of structural reform of the public sector. UN وكان هذا إجمالا برنامجا متكاملا لﻹصلاح الهيكلي للقطاع العام.
    To that effect, the UNCTAD secretariat had initiated an integrated programme of technical assistance in favour of the Palestinian people. UN وتحقيقا لذلك الغرض بدأت أمانة اﻷونكتاد برنامجا متكاملا للمساعدة التقنية لصالح الشعب الفلسطيني.
    It had recently launched an integrated programme to promote sustainable urban development, whose objectives included the provision of seven basic services to the poor: land tenure, affordable shelter, water, sanitation, education, health services and social security. UN وقد أطلقت مؤخراً برنامجاً متكاملاً لتعزيز التنمية الحضرية المستدامة وتشمل أهدافه تقديم سبع خدمات أساسية إلى الفقراء: حيازة الأراضي، والمأوى الزهيد التكاليف والمياه والمرافق الصحية والتعليم، والخدمات الصحية والضمان الاجتماعي.
    It constitutes the basis for the implementation of an integrated programme of normative and operational activities in 30 countries. UN وهي تشكل الأساس لتنفيذ البرنامج المتكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 30 بلداً.
    The greater integration of TCDC/ECDC within an integrated programme under the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries was welcomed by a number of delegations. UN ورحب عدد من الوفود بزيادة إدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ضمن برنامج موحد تحت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    He pointed out that the fight against nuclear terrorism also required commitment by the international community to an integrated programme of nuclear non-proliferation and disarmament. UN ولفت النظر إلى أن مكافحة الإرهاب النووي يتم أيضاً من خلال التزام المجتمع الدولي ببرنامج متكامل لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    The problem this year has not been landmines; it has been the fact that no agreement has been reached on an integrated programme of work. UN فالمشكلة هذه السنة لم تكن في اﻷلغام بل كانت في عدم الاتفاق على برنامج عمل متكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more