"an inter-agency" - Translation from English to Arabic

    • مشتركة بين الوكالات
        
    • مشترك بين الوكالات
        
    • مشتركا بين الوكالات
        
    • المشتركة بين الوكالات
        
    • المشترك بين الوكالات
        
    • فيما بين الوكالات
        
    • مشترك بين المؤسسات
        
    • مشتركة بين المؤسسات
        
    • المشترك بين المؤسسات
        
    • المشتركة بين المؤسسات
        
    • مشتركاً بين الوكالات
        
    • بين الأجهزة
        
    • بالاشتراك بين
        
    • مشترك بين وكالات
        
    • مشترك للمؤسسات
        
    The study recommends an inter-agency security assessment mission before the deployment of United Nations staff, assets and operations to Mogadishu. UN وتوصي الدراسة بإيفاد بعثة تقييم أمني مشتركة بين الوكالات قبل نشر موظفي الأمم المتحدة وأصولها وعملياتها إلى مقديشو.
    Make official the importance of the communication strategy by setting in place an inter-agency communication task force on SLM promotion UN ➢ إضفاء طابع رسمي على استراتيجية الاتصال بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات خاصة بتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    The Evaluation Office organized an inter-agency workshop to discuss the methodology manual and process guidelines for thematic evaluation. UN ونظم مكتب التقييم ورشة عمل مشتركة بين الوكالات لمناقشة الدليل المنهجي والمبادئ التوجيهية لإجراءات التقييم المواضيعي.
    In addition, Member States also requested the establishment of an inter-agency technical support team and expert panels to support this work. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدول الأعضاء أيضا إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء لدعم هذا العمل.
    Nonetheless, the approach deserves to be comprehensively evaluated and an inter-agency assessment of the cluster approach is planned for the end of 2007. UN ومع ذلك، يستحسن إخضاع النهج إلى تقييم شامل، ومن المقرر إجراء تقييم مشترك بين الوكالات للنهج المذكور عند نهاية عام 2007.
    Number of reintegration projects executed in an inter-agency fashion. UN الوكالات بشأن مشاريع إعادة الإدماج. • عدد مشاريع إعادة الإدماج التي تم تنفيذها تنفيذا مشتركا بين الوكالات.
    To assist the Coordinator in discharging these responsibilities an inter-agency Task Force on internally displaced persons was established in 1995. UN وأنشئت في عام ٥٩٩١ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالمشردين داخليا وذلك لمساعدة المنسق على الوفاء بمسؤولياته.
    In addition, an inter-agency Plan of Action on Protection from Sexual Exploitation and Abuse has been developed. UN وتم بالإضافة الى ذلك وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات للحماية ضد الاستغلال والإيذاء الجنسي.
    Specifically, 56 countries have completed an inter-agency process that resulted in an updated contingency plan in place. UN وعلى وجه التحديد، أكملت 56 دولة عملية مشتركة بين الوكالات أسفرت عن وضع خطط طوارئ مستكملة.
    There was an inter-agency commission and a special division within the Ministry for the Interior to combat human trafficking. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوكالات وقسم خاص في وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Further, an orientation package for new resident coordinators is being developed through an inter-agency task team. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد حزمة توجيهية للمنسقين المقيمين الجدد من خلال فرقة عمل مشتركة بين الوكالات.
    Malaysia has also established an inter-agency Committee on Protection and Rehabilitation of Trafficked Victims. UN كما أنشأت ماليزيا لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بحماية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم.
    an inter-agency initiative will establish common accountability frameworks for both headquarters and field levels. UN وقد أطلقت مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع أطر مشتركة للمساءلة على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    Possibilities to conduct this research as an inter-agency exercise or region-specific and with donor support will be explored. UN وستجري دراسة إمكانية إجراء هذه الأبحاث كعملية مشتركة بين الوكالات أو على صعيد منطقة معينة، وبدعم من المانحين.
    OCHA helped to establish an inter-agency working group for joint humanitarian-impact evaluations. UN وساعد المكتب على إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالتقييمات المشتركة لآثار العمليات الإنسانية.
    an inter-agency agreement with ICAO was established. UN أبرم اتفاق مشترك بين الوكالات مع منظمة الطيران المدني الدولي.
    In 2009, UNICEF will lead the development of an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level. UN وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    The Secretariat had received confirmation only one day previously of a significant UNIDO component in an inter-agency programme in China funded by the MDG Achievement Fund and relating to climate change and adaptation of industrial processes. UN وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية.
    This process started out with the negotiation of an inter-agency cooperation agreement. UN وبدأت هذه العملية بالتفاوض على اتفاق تعاون مشترك بين الوكالات.
    President Clinton had established an inter-agency Presidential council on women to follow up the Beijing Conference. UN وقد أنشأ الرئيس كلينتون مجلسا رئاسيا مشتركا بين الوكالات معنيا بالمرأة لمتابعة مؤتمر بيجين.
    an inter-agency effort resulted in emergency support to the United Nations in Kyrgyzstan to assist the Government's constitution-making process. UN وأثمرت الجهود المشتركة بين الوكالات عن تقديم دعم طارئ للأمم المتحدة في قيرغيزستان لمساعدة الحكومة في عملية وضع الدستور.
    an inter-agency working group had been created to press for the elimination of violence against women. UN ومن الجدير بالذكر إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Over the past year the United Nations has been increasingly called upon to coordinate humanitarian action through an inter-agency approach. UN وقد طولبت الأمم المتحدة طيلة العام الماضي على نحو متزايد بتنسيق العمل الإنساني من خلال نهج فيما بين الوكالات.
    an inter-agency council had been set up to monitor the implementation of the Act. UN ويتولى مجلس مشترك بين المؤسسات مراقبة تطبيق هذا القانون.
    an inter-agency committee coordinated by the Council for Public Safety and National Defence is responsible for port protection. UN توجد لجنة مشتركة بين المؤسسات مكلفة بمهمة تأمين حماية المرافئ، ويتولى تنسيقها مجلس الأمن العام والدفاع الوطني.
    For example, it submitted an inter-agency response to Nicaragua's Self-Assessment Questionnaire on the prevention and control of money-laundering, on the basis of the 40 FATF recommendations, 19 FATF recommendations and 25 FATF criteria for identifying non-cooperative countries or territories. UN وكمثال على ذلك، الرد المشترك بين المؤسسات على استبيان التقييم الذاتي في نيكاراغوا بشأن منع ومكافحة غسل الأموال الذي يشمل: 40 توصية صادرة عن فريق الإجراءات المالية الدولية، و 19 توصية صادرة عن الفريق نفسه و 25 معيارا وضعها الفريق لتحديد البلدان أو الأقاليم غير المتعاونة.
    After a long process of gestation, which served to achieve a local consensus on the need for an efficient justice system, an inter-agency committee was set up comprising the governmental and non-governmental agencies involved in this field and its future activities have been planned. UN وبعد عملية طويلة من المساعي التي أتاحت التوصل إلى توافق آراء محلي بشأن ضرورة الاعتماد على خدمة قضائية فعالة، بدأ عمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات التي تجمع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المعنية باﻷمر وحددت اﻷنشطة المزمع أن تضطلع بها كل مؤسسة.
    It has also developed an inter-agency hand book on child protection. UN وأعدت اللجنة أيضاً كتيباً مشتركاً بين الوكالات حول حماية الطفل.
    Experience suggests that the establishment of an inter-agency coordinating body to work on smuggling issues " across Government " greatly assists in both policy and operational coordination. UN وتدلّ التجربة على أنَّ إنشاء هيئة تنسيق مشتركة بين الأجهزة لتُعنى بمسائل التهريب عبر كل أَفرُع الحكومة من شأنه أن يساعد بقدر كبير في تنسيق السياسات العامة والعمليات التنفيذية على حدٍّ سواء.
    This could include programme planning and coordination on an inter-agency basis. For example, the data bank programme on adolescent health of the World Health Organization is coordinated with the work of the Statistics Division of the Secretariat. UN وقد يشمل ذلك تخطيط البرامج وتنسيقها بالاشتراك بين الوكالات، ومثال ذلك، ما يجري من تنسيق ﻷعمال برنامج مصارف بيانات المراهقين التابع لمنظمة الصحة العالمية مع أعمال شعبة الاحصاءات باﻷمانة العامة.
    The Service was an inter-agency programme of the United Nations, established in 1975 to complement the formal consultative system of United Nations/non-governmental organization relations. UN ودائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية هي برنامج مشترك بين وكالات الأمم المتحدة أنشئ في عام 1975 ليكمل النظام الاستشاري الرسمي للعلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    26. Furthermore, an inter-agency meeting should be organized immediately after the proclamation of the Third Decade, in 1994, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٢٦ - ينبغي أيضا تنظيم اجتماع مشترك للمؤسسات بعد إعلان العقد الثالث مباشرة في عام ١٩٩٤، لوضع خطة عمل لﻷنشطة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more