"an invitation from" - Translation from English to Arabic

    • دعوة من
        
    • لدعوة من
        
    • وبدعوة من
        
    • لدعوة موجهة من
        
    • دعوة موجهة
        
    • دعوة مِن
        
    • يُمكنكَ دعوة
        
    • لدعوة وجهتها
        
    • دعوة وجهتها
        
    Thailand is now waiting for an invitation from Cambodia, which is scheduled to host the next GBC meeting. UN وتنتظر تايلند حاليا دعوة من كمبوديا، التي من المقرر أن تستضيف الاجتماع القادم للجنة الحدود العامة.
    She received an invitation from the Government of Burkina Faso to visit in the first half of 2003. UN وقد تلقت دعوة من حكومة بوركينا فاسو لزيارة ذلك البلد في النصف الأول من عام 2003.
    The Association has not yet participated in the work of the Economic and Social Council, pending an invitation from that body. UN لم تشارك الرابطة بعد في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي نظرا لعدم تلقيها دعوة من هذه الهيئة.
    Following an invitation from the Government of Mexico, a study tour has been arranged for East African participants to visit geothermal sites in Mexico. UN وإثر دعوة من حكومة المكسيك، نُظّمت للمشاركين من شرق أفريقيا جولة دراسية لزيارة مواقع جيوحرارية في المكسيك.
    To begin with, in response to an invitation from the secretariat 21 stakeholders suggested 36 issues for discussion by the Conference. UN وقد بدأت هذه العملية بأن اقترح 21 من أصحاب المصلحة، استجابة لدعوة من الأمانة، 36 قضية لكي يناقشها المؤتمر.
    President Taylor accepted an invitation from President Kabbah to visit Sierra Leone at a date to be announced. UN وقبل الرئيس تيلور دعوة من الرئيس كباح لزيارة سيراليون في موعد سيعلن عنه.
    In the course of 1996, the Special Rapporteur received an invitation from the League of Arab States to visit its headquarters in Cairo. UN وخلال عام ٦٩٩١، تلقى المقرر الخاص دعوة من جامعة الدول العربية لزيارة مقرها في القاهرة.
    The Representative has also accepted an invitation from the Government of Turkey to undertake a mission there later in the year. UN وقبل الممثل أيضا دعوة من حكومة تركيا للقيام ببعثة إليها في أواخر العام.
    For example, the Territories were not sent any information concerning the nature of the meetings of preparatory committees, and merely received an invitation from the Secretary-General. UN فمثلا لم تحصل الأقاليم على أي معلومات عن طبيعة اجتماعات اللجان التحضيرية، بل تسلمت مجرد دعوة من الأمين العام.
    No practice of issuing standing invitations exists, meaning that to be able to attend a session, an organization must receive an invitation from the Secretariat. UN ولا توجد ممارسة تتعلق بإصدار دعوات دائمة، ما يعني أن المنظمة يجب أن تتلقى دعوة من الأمانة لكي تتمكن من حضور أي دورة.
    The Special Rapporteur is pleased to report that he has accepted an invitation from the Government of Sri Lanka to visit the country in early 2007. UN ويسر المقرر الخاص أن يفيد بأنه قبل دعوة من حكومة سري لانكا لزيارة ذلك البلد في مطلع عام 2007.
    He had also requested an invitation from the Government of Israel to look into the situation of displacement in the northern part of the country. UN كما أنه طلب دعوة من حكومة إسرائيل لينظر في حالة المشردين في الجزء الشمالي من البلاد.
    He also hoped to receive an invitation from Indonesia for a mission to that country in 2007. UN وأعرب عن أمله أيضاً في أن يتلقى دعوة من إندونيسيا للقيام بمهمة في هذا البلد في عام 2007.
    In addition, she had taken up an invitation from the Government of Zimbabwe. UN وفضلاً عن هذا، تلقت دعوة من حكومة زمبابوي.
    In these circumstances, whenever possible, it is desirable to receive an invitation from the State in question for troops to be sent into its territory; UN :: يستحسن في هذه الظروف تلقي دعوة من الدولة المعنية، إذا كان ذلك ممكناً، لإرسال القوات إلى أراضيها؛
    The Special Rapporteur is pleased to report that he has accepted an invitation from the Government of Iraq to visit the country in early 2008. UN وأعرب المقرر الخاص عن سعادته بقبول دعوة من حكومة العراق لزيارة البلد في أوائل عام 2008.
    In October 2004, the Office accepted an invitation from the International Society for Telemedicine to enter into partnership. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، قبل المكتب دعوة من الجمعية الدولية للتطبيب عن بعد للدخول في شراكة.
    The Special Rapporteur received an invitation from the Government of Burkina Faso to undertake a country visit in the first half of 2003. UN وتلقت المقررة الخاصة دعوة من حكومة بوركينا فاسو لإجراء زيارة قطرية في النصف الأول من عام 2003.
    We have already spoken on this subject in 2004, in an informal session, in response to an invitation from the Mexican President. UN وقد سبق لنا أن تحدثنا في هذا الموضوع في عام 2004، في جلسة غير رسمية، تلبية لدعوة من الرئيس المكسيكي.
    8. At its informal consultations on 12 December, the Chairman briefed the Committee on his travel to Basel, Switzerland, where he, in his capacity as Chairman of the Committee and upon an invitation from the Permanent Representative of Liechtenstein, attended a handover ceremony of an aircraft to Iraq on 5 December. UN 8 - وقدم الرئيس، خلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 12 كانون الأول/ديسمبر، إحاطة إلى اللجنة بشأن سفره إلى بازل بسويسرا، حيث حضر، بصفته رئيساً للجنة وبدعوة من الممثل الدائم لليختنشتاين، حفل تسليم طائرة إلى العراق في 5 كانون الأول/ديسمبر.
    In the meantime, MONUC understands that the African Union reconnaissance mission intends to recommend that the main deployment of the future force should take place after the national elections in the Democratic Republic of the Congo and pursuant to an invitation from the elected Government. UN وفي الوقت ذاته، تفهم البعثة أن بعثة الاستطلاع التابعة للاتحاد الأفريقي تنوي أن توصي بأن يتم نشر القوة المستقبلية بعد إجراء الانتخابات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقاً لدعوة موجهة من الحكومة المنتخبة.
    The representatives also expressed their disappointment after the President of Argentina refused to accept an invitation from them inviting the Argentine Government to meet and listen to the views of the Falkland Islands people. UN وأعرب هؤلاء الممثلون أيضا عن خيبة أملهم عندما رفضت رئيسة الأرجنتين قبول دعوة موجهة منهم إلى الحكومة الأرجنتينية للاجتماع بهم والاستماع إلى آراء شعب جزر فوكلاند.
    No one steps aboard the jolly Roger's decks without an invitation from its captain first. Open Subtitles يُمنع أنْ يخطو أحد على سطح "جولي روجر" دون دعوة مِن القبطان أوّلاً
    If you wish, with an invitation from your Chief Executive, our PLA in the Hong Kong Garrison can be deployed. Open Subtitles إذا أردت، يُمكنكَ دعوة كبير مستشاري الجيش. يُمكننا نشرُ جيش التحرير الشعبي في أنحاء هونغ كونغ.
    The Special Rapporteur also met with a representative of the Permanent Mission of Kenya with a view to undertaking a mission there at the beginning of 2007 in response to an invitation from the Kenyan Government. UN واجتمع المقرر الخاص أيضا بممثل للبعثة الدائمة لكينيا بغية الاضطلاع ببعثة إلى ذلك البلد في بداية عام 2007، استجابة لدعوة وجهتها إليه الحكومة الكينية.
    It was made possible by an invitation from the Government of Algeria. UN وقد تسنى القيام بذلك بفضل دعوة وجهتها حكومة الجزائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more