"an open-ended" - Translation from English to Arabic

    • مفتوح العضوية
        
    • مفتوح باب العضوية
        
    • مفتوحة العضوية
        
    • مفتوحة باب العضوية
        
    • المفتوح العضوية
        
    • المفتوح باب العضوية
        
    • ومفتوح العضوية
        
    • مفتوحة لجميع
        
    • المفتوحة العضوية
        
    • مفتوح عن الطعام
        
    • غير محدودة
        
    • دولي مفتوح
        
    • دولية مفتوحة
        
    • غير مسمى
        
    • وقف غير محدد المدة
        
    In 2009, AALCO established an open-ended group to study the issue of mutual legal assistance in criminal matters. UN وفي عام 2009، أنشأت المنظمة فريقاً مفتوح العضوية لدراسة مسألة المساعدات القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية.
    It further notes that the General Assembly has established an open-ended working group to consider the Supplement. UN وتحيط علما كذلك بأن الجمعية العامة أنشأت فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في هذا الملحق.
    an open-ended working group has been created to prepare this meeting. UN وأنشئ فريق عامل مفتوح العضوية من أجل التحضير لهذا الاجتماع.
    The Secretary-General has been requested to convene an open-ended working group for an in-depth consideration of issues related to migrant workers. UN وقد طُلب إلى الأمين العام تشكيل فريق عمل مفتوح باب العضوية لكي ينظر بتعمق في المسائل المتصلة بالعمال المهاجرين.
    During its consideration of the item, the Fourth Committee held two informal meetings of an open-ended working group chaired by the delegation of Romania. UN وخلال نظرها في البند، عقدت اللجنة الرابعة اجتماعين غير رسميين لفريق عامل مفتوح باب العضوية ترأسه وفد رومانيا.
    Under the presidency of Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia, an open-ended informal consultation was held on the work programme. UN وفي ظل رئاسة السفيرة رجمة حسين من ماليزيا، عُقدت مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن برنامج العمل.
    The Assembly also decided that the meetings of the tenth session of the Commission on Sustainable Development should be transformed into an open-ended preparatory committee for the Summit. UN وقررت الجمعية أيضا تحويل جلسات الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة إلى لجنة تحضيرية للمؤتمر تكون مفتوحة باب العضوية.
    DECIDE to establish an open-ended Group of Governmental Experts: UN تقرر إنشاء فريق مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين:
    To carry out this remaining work, a new body, an open-ended consultative group, was set up in June 2011. UN وللقيام بهذا العمل المتبقي، أنشئت، في حزيران/يونيه 2011، هيئة جديدة، وهي عبارة عن فريق استشاري مفتوح العضوية.
    In that respect, she supported the idea to invite the Council to create an open-ended working group charged with the codification of such right. UN وفي هذا الصدد، أيدت فكرة توجيه دعوة إلى المجلس لإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تسند إليه مهمة تقنين هذا الحق.
    The Council could also initiate the codification of the human right to peace through the establishment of an open-ended working group, open to the participation of civil society organizations. UN كما يمكن للمجلس أن يشرع في تقنين حق الإنسان في السلم من خلال إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ويكون مفتوح أمام منظمات المجتمع المدني للمشاركة فيه.
    With regard to the world financial and economic crisis and its impact on development, the Republic of Korea supported the establishment of an open-ended working group. UN وفيما يتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية، تؤيد جمهورية كوريا إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية.
    Role of an open-ended intergovernmental expert working group UN دور فريق خبراء عامل حكومي دولي مفتوح العضوية
    Delegations suggested formation of an open-ended ad hoc working group on the 10-year framework of programmes under the aegis of the United Nations. UN واقترحت الوفود تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية مخصص بشأن إطار عمل السنوات العشر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The work of the Conference and its working groups was reaffirmed and speakers welcomed the importance accorded to preventive measures, inter alia, through the establishment of an open-ended intergovernmental working group. UN وأُكّد مجددا على العمل الذي يضطلع به المؤتمر وأفرقته العاملة، ورحّب المتكلمون بالأهمية التي أوليت للتدابير الوقائية بالقيام، في جملة أمور، بإنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية.
    It is an open-ended programme implemented in continuing phases. UN وهو برنامج مفتوح باب العضوية وينفّذ على مراحل مستمرة.
    This mechanism will consist of an open-ended working group and an independent expert in the field of the right to development. UN وستتكون هذه اﻵلية من فريق عامل مفتوح باب العضوية وخبير مستقل في ميدان الحق في التنمية.
    an open-ended working group was established to undertake a review of the draft document. UN وأنشئ فريق عامل مفتوح باب العضوية إجراء استعراض مشروع هذه الوثيقة.
    At its 2624th meeting, the Commission established an open-ended Informal Consultation, chaired by the Special Rapporteur, on articles 1, 3 and 6. UN 412- وقررت اللجنة في جلستها 2624 إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية برئاسة المقرر الخاص بخصوص المواد 1 و3 و6.
    The Commission recommended specific action for addressing these challenges and concerns and, among other initiatives, recommended that the General Assembly establish, under its aegis, an open-ended informal consultative process on oceans and seas. UN وأوصت اللجنة بأعمال محددة لمعالجة هذه التحديات وأوجه القلق وفي جملة مبادرات أخرى أوصت الجمعية العامة بأن تنشئ، تحت رعايتها، عملية استشارية غير رسمية مفتوحة باب العضوية معنية بالمحيطات والبحار.
    an open-ended Working Group set up during the forty-eighth session took up the question of restructuring the Security Council. UN لقد تناول الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ في الدورة الثامنة واﻷربعين مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    The mechanism included the establishment of an open-ended working group, which has convened eight sessions. UN وتضمنت الآلية إقامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي عقد ثمان جلسات.
    31. an open-ended informal working group was accordingly constituted at the 5th meeting. UN 31- وبناء على ذلك، تم تشكيل فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية في الجلسة الخامسة.
    This is an open-ended consultation, open to all members. UN وستكون هذه المشاورات مفتوحة، كما قلت، للجميع، أي مفتوحة لجميع الأعضاء.
    an open-ended Group of Friends of the Co-Chairs assisted the latter in preparing draft recommendations. UN وساعدت مجموعة أصدقاء الرئيسين المشاركين المفتوحة العضوية في إعدادهما مشروع التوصيات.
    That situation has impelled Fida'al-Sha'ir to begin an open-ended hunger strike until he is granted appropriate and humane contact with his family. UN وقد دفعت تلك الحالة فداء الشاعر إلى بدء إضراب مفتوح عن الطعام حتى يُسمح له بالتواصل مع عائلته بشكل ملائم وإنساني.
    In this respect, in July 1993 the Belgian Government announced an open-ended moratorium on the export and the transit of anti-personnel mines. UN وفي هذا الصدد، أعلنت حكومة بلجيكا في تموز/يوليه ١٩٩٣ عن وقف اختياري لفترة غير محدودة لتصدير ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Her delegation advocated the establishment of an open-ended intergovernmental committee to consider and negotiate the text of the convention. UN وإن وفد بلدها يؤيد إنشاء لجنةٍ حكومية دولية مفتوحة باب العضوية للنظر في وضع نصٍ للاتفاقية والتفاوض من أجله.
    Only after a minimum of two years' probationary service should staff members be considered for a conversion to an open-ended continuous appointment. UN وأكد أنه لا ينبغي تحويل عقد تعيين الموظفين إلى تعيين مستمر إلى أجل غير مسمى إلا بعد سنتين كحد أدنى.
    I welcomed the announcement on 26 August of an open-ended ceasefire for Gaza, brokered under Egyptian auspices. UN وأعربت عن ترحيبي بما أُعلن في 26 آب/أغسطس من وقف غير محدد المدة لإطلاق النار من أجل غزة، تحت الرعاية المصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more