"an update on the status of" - Translation from English to Arabic

    • معلومات مستكملة عن حالة
        
    • معلومات محدثة عن حالة
        
    • معلومات مستكملة بشأن حالة
        
    • معلومات مستكملة عن وضع
        
    • معلومات مستوفاة عن حالة
        
    • معلومات محدَّثة عن حالة
        
    • بمعلومات مستكملة عن حالة
        
    • معلومات مستحدثة عن حالة
        
    • بيان مستوفى عن حالة
        
    • حديثة عن حالة
        
    • آخر ما استجد من معلومات عن حالة
        
    • معلومات محدّثة عن حالة
        
    • أحدث التطورات المتعلقة بحالة
        
    • آخر المستجدات عن حالة
        
    • استكمالا لحالة
        
    an update on the status of preparations for the 2011 Human Development Report will be included in the report. UN وستُدرج في التقرير معلومات مستكملة عن حالة الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2011.
    The present note provides an update on the status of the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund. UN تُقدم في هذه المذكرة معلومات مستكملة عن حالة أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه.
    The response should include an update on the status of measures described in the report. UN وينبغي أن يتضمن الرد معلومات مستكملة عن حالة التدابير الوارد وصفها في التقرير.
    The Secretariat provided an update on the status of the Trust Fund. UN وقدمت الأمانة معلومات محدثة عن حالة الصندوق الاستئماني.
    This report reviews the UNFPA policy on indirect cost recovery and also includes an update on the status of harmonization of cost-recovery policies. UN ويستعرض هذا التقرير سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة، كما يتضمن معلومات مستكملة بشأن حالة مواءمة السياسات المتعلقة باسترداد التكاليف.
    The response should include an update on the status of measures described in the report. UN وينبغي أن يتضمن الرد معلومات مستكملة عن حالة التدابير الوارد وصفها في التقرير.
    The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an update on the status of the proposed legislation. UN وترجو لجنة مكافحة الإرهاب من باكستان أن تقدم لها معلومات مستكملة عن حالة التشريعات المقترحة.
    The Committee would appreciate an update on the status of the following: UN وتثمّن اللجنة تقديم معلومات مستكملة عن حالة ما يلي:
    In this regard, the African Union presented an update on the status of implementation of its Regional Cooperation Initiative against the LRA. UN وفي هذا الصدد، قدم الاتحاد الأفريقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة.
    Participants were also given an update on the status of development of the decision support tools for the management of protected areas in Pakistan. UN كما أتيحت للمشاركين معلومات مستكملة عن حالة تطوير أدوات دعم القرار لإدارة المناطق المحمية في باكستان.
    He looked forward to receiving an update on the status of implementation of the action plan at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ خطة العمل في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations further provided an update on the status of the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and on the status of the Darfur-based dialogue and consultations. UN وكذلك قدّم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعن حالة عمليات الحوار والمشاورات الجارية في دارفور.
    It provides an update on the status of publications of the Committee of Experts on SEEA. UN ويقدم معلومات مستكملة عن حالة منشورات لجنة الخبراء المعنية بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    Section V presents an update on the status of graduation of several of the least developed countries, as well as the deliberations of the General Assembly on their smooth transition. UN ويعرض الفرع الخامس معلومات مستكملة عن حالة رفع أسماء العديد من البلدان من قائمة أقل البلدان نموا، فضلا عن مداولات الجمعية العامة بشأن انتقالها السلس.
    It would conduct a comprehensive review of its ICT strategy, governance, operations, structure and resource allocation, and would submit a report to the General Assembly at its sixty-eighth session, including an update on the status of implementation of the Board's recommendations. UN وأشار إلى أنها ستجري استعراضا شاملا لتعاملها مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جوانب الاستراتيجية والإدارة والعمليات والهيكل وتخصيص الموارد، وستقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، بما في ذلك معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    22. The secretariat provided an update on the status of proposal amendments related to Article 8, paragraph 5bis, and Article 39, paragraph 1. UN 22- قدمت الأمانة معلومات محدثة عن حالة التعديلات المقترحة للفقرة 5 مكرراً من المادة 8، والفقرة 1 من المادة 39.
    In order to clarify this situation, the Panel addressed letters to Nigeria, China, the United Kingdom and the United States, requesting an update on the status of deliveries. UN ولكي يستوضح الفريق هذه الحالة، وجه رسائل إلى نيجيريا والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، يطلب فيها معلومات مستكملة بشأن حالة عمليات التسليم.
    Also, please provide an update on the status of the Court Challenges Programme. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن وضع برنامج الطعون القضائية.
    The Special Committee requests an update on the status of such materials, including mission specific training materials, and on any projects that are being developed or implemented by the Department regarding these materials. UN وتطلب اللجنة الخاصة معلومات مستوفاة عن حالة تلك المواد، بما فيها مواد التدريب المخصصة لبعثات معينة، وعن أي مشروع تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضعه أو تنفيذه في ما يتعلق بتلك المواد.
    Given the expected timing required for approval and the introduction of the new testing standards, an update on the status of the approval process could be submitted in 2015 together with the nomination for an exemption in 2016. UN ونظرا للوقت المتوقع اللازم للحصول على الموافقة، واستحداث معايير اختبار جديدة، يمكن أن تقدَّم في عام 2015 معلومات محدَّثة عن حالة عملية الموافقة، إلى جانب التعيينات للإعفاءات في عام 2016.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an update on the status of implementation of the information and communications technology management framework, which is summarized in annex I to the present document. UN وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يرد موجز له في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    Please provide an update on the status of these Bills including the anticipated time-frame for their adoption. UN يرجى تقديم معلومات مستحدثة عن حالة مشاريع القوانين السابقة بما في ذلك الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها.
    an update on the status of contributions as at 15 October 2001 can be found in document FCCC/SBI/2001/INF.10. UN 13- ويرد في الوثيقة FCCC/SBI/2001/INF.10 بيان مستوفى عن حالة الاشتراكات في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    The present document provides an update on the status of cooperation between UNIDO and international non-governmental organizations. UN تقدِّم هذه الوثيقة معلومات حديثة عن حالة التعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Mission was negotiating a contractual arrangement to continue services in this regard while simultaneously finalizing a local contract for water drilling and installation at all camps. The Committee looks forward to an update on the status of the contractual arrangement in the next budget. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن البعثة تتفاوض على ترتيب تعاقدي لمواصلة الخدمات في هذا المجال، مع العمل في آن واحد على إتمام عقد محلي لحفر آبار للمياه والإمداد بالمياه في جميع المعسكرات وترجو اللجنة تضمين الميزانية القادمة آخر ما استجد من معلومات عن حالة الترتيبات التعاقدية.
    The project coordinator provided an update on the status of the HUMSAT project. UN وقدَّم منسّق مشروع هيومسات معلومات محدّثة عن حالة المشروع.
    Under that decision, Guatemala also committed to ban by 2005 the import of equipment that uses ozone-depleting substances and was requested by the Implementation Committee at its thirtyseventh meeting to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2007, an update on the status of the ban, including in information on the date by which it was expected to become operational. UN 170- بموجب هذا المقرر، التزمت غواتيمالا أيضاً بالقيام بحلول عام 2005 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون وطلبت منها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين أن تقدم إلى الأمانة، على سبيل الاستعجال وفي موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2007 أحدث التطورات المتعلقة بحالة الحظر بما في ذلك معلومات عن الموعد الذي يتوقع أن يبدأ فيه نفاذ الحظر.
    Mr. Martins presented an update on the status of the Commission's activities following its launch and the holding of the first two country-specific meetings on Burundi and on Sierra Leone. UN وعرض السيد مارتينز آخر المستجدات عن حالة أنشطة اللجنة بعد إنشائها وعقد اجتماعين مخصصين لبلدين هما بوروندي وسيراليون.
    In addition, the Under-Secretary-General provided an update on the status of ceasefire negotiations and the humanitarian situation in Burundi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وكيلة الأمين العام استكمالا لحالة مفاوضات وقف إطلاق النار والحالة الإنسانية في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more