"anarchy" - Translation from English to Arabic

    • الفوضى
        
    • فوضى
        
    • الفوضوية
        
    • فوضوية
        
    • والفوضى
        
    • فوضي
        
    • بالفوضى
        
    • فوضويةُ
        
    • الأناركية
        
    • للفوضى
        
    • الفوضويون
        
    • الفوضي
        
    • والتسيب
        
    • وفوضى
        
    This would plunge Somalia into a catastrophe much worse than the anarchy that prompted the intervention in the first place. UN وهذا منشأنه أن يغرق الصومال في مأساة أشد سوءا من الفوضى التي شجعت على التدخل في المقام اﻷول.
    Nor can it be intended to allow the perpetuation of large-scale suffering and death in a State that has collapsed into anarchy. UN كذلك لا يمكن أن يكون الغرض منه السماح بإدامة المعاناة والموت على نطاق واسع في دولة منهارة تعم فيها الفوضى.
    My Government believes that anarchy and war in the Democratic Republic of the Congo are not inevitable. UN إن حكومتي تعتقد أن الفوضى والحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليستا أمرا لا مفر منه.
    First, there was the collapse of civilisation: anarchy, genocide, starvation. Open Subtitles أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة
    As a call to anarchy. Yes, yes, to all-out anarchy. Open Subtitles . الدعوة إلى الفوضوية . نعم، إلى الفوضوية الشاملة
    There can be no development in Rwanda’s communes as long as anarchy reigns in the communal cachots. UN ولا يمكن تحقيق أية تنمية في المجتمعات المحلية الرواندية طالما تعم الفوضى مراكز الاحتجاز المحلية.
    Failure would plunge the nation into the abyss of anarchy. UN ومن شأن الفشل أن يدفع بالأمة إلى هاوية الفوضى.
    There's this theory that we're always just nine meals from anarchy. Open Subtitles هناك نظرية أن هناك دائماً تسع وجبات فقط من الفوضى.
    Liberty in this colony has often carried a taint of anarchy. Open Subtitles الحرية في هذه المستعمرة في أغلب الأحيان تعاني من الفوضى
    The Sons of anarchy Club imports, modifies and sells illegal weapons to almost every gang in and around the East Bay. Open Subtitles نادي ابناء الفوضى للدرجات يستورد ويعدل ويبيع أسلحة غير قانونية إلى تقريبا كلّ عصابة شوارع في وحول الخليج الشرقي
    It's the only time in the Army when anarchy reigns. Open Subtitles إنّه الوقت الوحيد في الجيش حيث تعمّ فيه الفوضى
    The rains stopped, crops withered, and there was famine and anarchy. Open Subtitles الذي استمر لعقود توقفت الأمطار وذبلت المحاصيل وانتشرت الفوضى والمجاعات
    Israel's persistent construction of settlements in the occupied Syrian Golan has created a state of anarchy in the region that endangers international and regional peace and security. UN إن استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الجولان السوري المحتل قد خلق حالة من الفوضى في المنطقة وهذه الحالة من شأنها تهديد الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين.
    The chaos and anarchy of open conflict means that women and girls continue to be vulnerable to attacks, especially sexual-based violence. UN وتعني الفوضى والاضطراب في صراع علني استمرار تعرض النساء والبنات للهجمات، وخاصة للعنف القائم على أساس جنسي.
    Their ultimate objective is either to maintain a permanent state of anarchy or to establish a militant State. UN وهدفهم النهائي هو إما الحفاظ على حالة دائمة من الفوضى أو إقامة دولة متشددة.
    Nonetheless, it is important to take into account the need to resolve conflicts in a manner that would not drive us back to anarchy. UN غير أن من المهم أن نأخذ في الحسبان الحاجة إلى حل النزاعات بأسلوب لا يعود بنا إلى الفوضى.
    It is now incumbent upon the United Nations Security Council to take decisive action to forestall further anarchy in Somalia. UN وبات من المحتم على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الآن أن يتخذ إجراء حاسما لوقف المزيد من الفوضى في الصومال.
    Students, for the second year in a row, we have prom anarchy. Open Subtitles أيها الطلاب، للسنة الثانية على التوالي لدينا فوضى في الحفل الراقص،
    If we do not, the gains we have made will be lost and a kind of anarchy could be set in motion. UN وإن لم نفعل ذلك، سنخسر المكاسب التي حققناها وثمة فوضى قد يطلق عنانها.
    You want peace to live, but all these people want is anarchy. Open Subtitles أنت ترغبين أن يحيا السلام لكن كل ما يرغب به هؤلاء هي الفوضوية
    It must exist in the... swirling chaos of anarchy. Open Subtitles ... يجب أن توجد في دوامة فوضوية من الفوضى
    Such sanctions provide, therefore, fertile ground for disorder and anarchy. UN وبالتالي فإن تلك الجزاءات توفر مرتعا خصبا للاضطرابات والفوضى.
    Town's already on the edge-- you'll have anarchy. Open Subtitles البلدة كلها علي الحافة , سيكون لديكم فوضي كبيرة
    It was clear that indifference to the anarchy and voraciousness of the financial markets would not lead to justice and equality. UN ومن الواضح أن اللامبالاة بالفوضى وشره الأسواق المالية لن يؤدي إلى تحقيق العدالة والمساواة.
    This is anarchy. Open Subtitles هذه فوضويةُ.
    LOVE AND anarchy Open Subtitles الحب والأناركية الأناركية: الإيمان بعدم وجود جدوى من النظام والحكومة وقد يستعمل أفرادها السلاح لإزالة الحكومة*
    However, human capital without employment opportunities is a recipe for social anarchy and unrest. UN لكن رأس المال البشري من دون فرص عمل إنما هو وصفة للفوضى والقلاقل الاجتماعية.
    The anarchy symbol represents chaos and destruction. Open Subtitles شعار الفوضويون يُمثل الفوضى والدمار
    Please, somebody, anybody, if you think you've got a good idea on how to stop this anarchy, call me. Open Subtitles أرجوكم , شخص ما .. أي فرد إذا كانت لديك فكرة جيده لإيقاف تلك الفوضي فأتصل بي
    But we are also mindful, after 18 years of conflict, that delays could occur as a result of the tactics of those who have developed a vested interest in anarchy and chaos. UN غير أننا واعون إلى أنه بعد 18 سنة من الصراع يمكن أن يحدث التأخير، جراء أساليب الذين أوجدوا لأنفسهم مصلحة مباشرة في الفوضى والتسيب.
    In 1988 Myanmar suffered through months of terrible riots, looting, social anarchy and even mob inspired executions before security and stability could be restored. UN ففي عام 1988 عانت ميانمار لمدة عدة أشهر أعمال شغب مروعة وعمليات نهب وفوضى اجتماعية بل وعمليات إعدام مدفوعة بالغوغاء قبل أن يصبح بالإمكان استعادة الأمن والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more