"and a national" - Translation from English to Arabic

    • وطني
        
    • وطنيا
        
    • والرعايا
        
    • ووطني
        
    • وطنية معنية
        
    • وخطة وطنية
        
    • والسياسة القومية
        
    • وطنية عن
        
    • وطنية لحقوق
        
    • وعقد حلقة
        
    • وإحدى المنظمات الوطنية
        
    • ووظيفة وطنية
        
    An NCD treatment centre, a national anti-tobacco programme and a national mental health programme have been set up. UN إنشاء مركز علاجي للأمراض غير المعدية، ووضع برنامج وطني لمكافحة التبغ، ووضع برنامج وطني للصحة العقلية.
    Field staff have been trained in communication for development and a national communication system has been established. UN وقد تم تدريب الموظفين الميدانيين في مجال الاتصال لأغراض التنمية وتم إنشاء نظام وطني للاتصالات.
    Family violence committees were established in each district and a national registration form was created to keep records of reported incidents. UN وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها.
    In this regard, Zambia launched, in 2005, a national disaster management policy and a national disaster management operations manual. UN وفي هذا الصدد، بدأت زامبيا، في عام 2005، سياسة وطنية لإدارة الكوارث ومرشدا وطنيا لعمليات إدارة الكوارث.
    The only substantial legal difference between a citizen and a national is that the latter, as a non-citizen, cannot vote in United States elections. UN والفرق القانونـي اﻷساسـي الوحيــد بين المواطنين والرعايا هو أنه لا يجوز للرعايا بصفتهم من غير المواطنين التصويت في انتخابات الولايات المتحدة.
    Training had been enhanced in rural areas and a national labour safety week organized in the south of the country. UN وقد تعزز التدريب في المجالات الريفية وجرى تنظيم أسبوع وطني للسلامة في العمل في منطقة الجنوب من البلد.
    The establishment of a national council on climate change was under way and a national plan on climate change would be elaborated by the end of 2010. UN ويجــري إنشــاء مجلس وطني بشأن تغير المناخ وسيجري إعداد خطة وطنية بشأن تغير المناخ بحلول نهاية عام 2010.
    The Government has given priority to the development of quality indicators and a national system of open comparisons. UN وقد أعطت الحكومة الأولوية لوضع مؤشرات للجودة واستحداث نظام وطني للمقارنات المفتوحة.
    Support had been promised to farmers and a national project to develop alternatives, especially biological controls, was under way. UN وتلقى المزارعون وعدا بتوفير الدعم لهم، ويجري القيام حالياً بمشروع وطني لاستحداث البدائل، وبخاصة الضوابط البيولوجية.
    A national children's rights act had been passed and a national Commission for Human Rights established. UN وأضافت أنه صدر قانون وطني بشأن حقوق الطفل كما تم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    A national maternal and child health centre and a national children's rehabilitation centre are in operation. UN وقد أقيم مركز وطني علمي للأمومة والطفولة ومركز وطني لإعادة تأهيل الأطفال.
    The publication was distributed to ministries, regions, municipalities and a national conference was organized on the occasion of its publication. UN ووُزِّع المنشور على الوزارات والمناطق والبلديات ونُظّم مؤتمر وطني بمناسبة نشر الموضوع.
    A bill on the elimination of violence against women and a national observatory on violence against women were under consideration. UN وجرى البحث في وضع مسودة قانون وإنشاء مرصد وطني للقضاء على العنف ضد المرأة.
    A child born out of wedlock is registered under the Civil Record Act 2001 and issued a family card and a national number. UN ويُسجل المولود خارج نطاق الزواج وفقاً لقانون السجل المدني 2001 بقيد خاص به كأسرة جديدة ويمنح بطاقة عائلية ورقم وطني.
    Furthermore, a National Programme for Human Rights and a national Programme for Youth are under preparation. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد برنامج وطني لحقوق الإنسان وبرنامج وطني للشباب.
    An evaluation of the magnitude of the problem was under way, and a national anti—drug programme was due to be launched within a year. UN ويجري حالياً تقييم مدى أهمية المشكلة ومن المتوقع بدء برنامج وطني لمكافحة إدمان المخدرات في غضون سنة.
    This included a media campaign and a national telephone help line. UN وتضمنت هذه الحملة حملات إعلامية وخطا هاتفيا وطنيا للمساعدة.
    The only substantial legal difference between a citizen and a national is that the latter, as a non-citizen, cannot vote in United States elections. UN والفارق القانوني اﻷساسي الوحيد بين المواطنين والرعايا هو أنه لا يجوز للرعايا، بصفتهم غير مواطنين، التصويت في انتخابات الولايات المتحدة.
    Noting the need further to rationalize and harmonize the various international human rights standards applicable to the access and treatment of asylum-seekers in States of asylum, including standards and conditions of detention, and the need to implement these standards through practical programmes of action in both a regional and a national context, UN وإذ تلاحظ الحاجة كذلك إلى ترشيد واتساق مختلف المعايير الدولية لحقوق الإنسان المطبقة على دخول ومعاملة ملتمسي اللجوء في دول اللجوء، بما في ذلك معايير وشروط الاحتجاز، والحاجة إلى تطبيق هذه المعايير من خلال برنامج عمل واقعي، في سياق إقليمي ووطني على السواء،
    Other social policies included the National Plan of Action for Persons with Disabilities and a national Action Plan on Ageing. UN وتتضمّن سياسات اجتماعية أخرى خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وخطة عمل وطنية معنية بالشيخوخة.
    The Government had for over a year been implementing a national strategy on the family and a national plan for children. UN وكانت الحكومة طوال ما يزيد عن سنة تنفِّذ استراتيجية وطنية بشأن الأسرة وخطة وطنية بشأن الأطفال.
    In addition, the Government adopted a national policy for women's empowerment and a national policy for girls' education. UN كما تبنت الحكومة السياسة القومية لتمكين المرأة والسياسة القومية لتعليم البنات.
    41. In Senegal, UNCTAD carried out a national study on trade, planning and poverty reduction, and a national workshop was held in January 2014. UN 41- وفي السنغال، أجرى الأونكتاد دراسة وطنية عن التجارة والتخطيط والحد من الفقر فنُظمت أيضاً حلقة عمل وطنية في كانون الثاني/يناير 2014.
    In addition, more centralized activities have been undertaken, e.g. production of information DVDs and leaflets in several languages, and a national seminar on prevention and health promotion among immigrants. UN كما تم، إضافة إلى ذلك، الاضطلاع بأنشطة أكثر اتساما بالمركزية مثل إنتاج أقراص فيديو رقمية إعلامية ومنشورات يدوية بعدة لغات، وعقد حلقة دراسية وطنية عن الوقاية وتعزيز الصحة في صفوف اللاجئين.
    31. In June, UNICEF, the UNMIN Child Protection Unit and a national human rights organization conducted a mission to eight districts in the eastern and central western Tarai and hills. UN 31 - وفي حزيران/يونيه، قامت اليونيسيف ووحدة حماية الطفل التابعة للبعثة وإحدى المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان بإيفاد بعثة إلى ثمانية أقاليم في شرق تاراي ومناطقها الغربية الوسطى وفي منطقة التلال.
    The Secretary-General indicates that as a result of efficiency from the services provided by the Centre, it is proposed to abolish a P-4 post and a national General Service post in the UNSOA Finance Section. UN ويشير الأمين العام إلى أنه نتيجة للكفاءة المتحققة من الخدمات التي يقدمها المركز، يُـقترح إلغاء وظيفة برتبة ف-4، ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الشؤون المالية في مكتب دعم البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more