"and abuse of women" - Translation from English to Arabic

    • النساء وامتهانهن
        
    • وامتهان النساء
        
    • وإساءة معاملة النساء
        
    • واستغلال النساء
        
    • النساء والاعتداء عليهن
        
    • تتعرض لها النساء
        
    • وإساءة معاملة المرأة
        
    • وإيذاء النساء
        
    • المرأة وإساءة معاملتها
        
    • المرأة والإساءة
        
    • الموجهة ضد النساء
        
    • تشير إلى تعرض النساء
        
    • والاعتداء على النساء
        
    • المرأة وإيذائها
        
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Appalled at the recurring and substantiated reports of widespread rape and abuse of women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia, in particular its systematic use against the Muslim women and children in Bosnia and Herzegovina by Serbian forces, UN وقد هالتها التقارير المتواترة والمدعمة باﻷسانيد عن اغتصاب وامتهان النساء واﻷطفال على نطاق واسع الانتشار في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما استخدام تلك الممارسة بانتظام ضد النساء واﻷطفال المسلمين في البوسنة والهرسك على أيدي القوات الصربية،
    Strict measures against sexual violence and abuse of women and children were taken under the Sexual Offences Special Provisions Act of 1998. UN كما تُتّخذ إجراءات صارمه ضد العنف الجنسي وإساءة معاملة النساء والأطفال في إطار أحكام القانون الخاص بالاعتداءات الجنسية لعام 1998.
    Rape and abuse of women in the areas of UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح
    50/192 Rape and abuse of women in the areas of armed 10 UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح
    However, it was surprised that the text had made reference only to one particular group as having committed the crimes of rape and abuse of women. UN ومع ذلك، فقد أدهشها أن النص لم يشر إلا الى مجموعة معينة واحدة كمرتكبة لجرائم اغتصاب النساء وامتهانهن.
    Rape and abuse of women in the territory of the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح
    49/205 Rape and abuse of women in the areas of armed 12 UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطاق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح
    Rape and abuse of women in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia UN اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة
    Appalled at the recurring and substantiated reports of widespread rape and abuse of women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia, in particular its systematic use against the Muslim women and children in Bosnia and Herzegovina by Serbian forces, UN وقد هالتها التقارير المتواترة والمدعمة باﻷسانيد عن اغتصاب وامتهان النساء واﻷطفال على نطاق واسع الانتشار في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما استخدام تلك الممارسة بانتظام ضد النساء واﻷطفال المسلمين في البوسنة والهرسك على أيدي القوات الصربية،
    :: Causes, effects and elimination of domestic violence and abuse of women UN :: أسباب العنف المنزلي وإساءة معاملة النساء وتأثيراتها والقضاء عليها
    There are unconfirmed reports of prostitution, trafficking and abuse of women and children in camps and host families. UN وهناك عدد من التقارير غير المتأكد من صحتها بخصوص ممارسة البغاء والتهريب واستغلال النساء والأطفال في المخيمات وفي الأسر المضيفة.
    Rape and abuse of women in the territory of the former UN اغتصاب النساء والاعتداء عليهن في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    The following activities have been carried out in order to tackle prostitution and abuse of women: UN وتم الاضطلاع باﻷنشطة التالية من أجل معالجة البغاء وإساءة معاملة المرأة:
    If changes in the legal, political and economic sectors are necessary to ensure gender equality, the development of individuals' moral and spiritual capabilities is also crucial to ensure respect for women's values and prevent the marginalization and abuse of women and girls around the world. UN وإذا كان التغيير في القطاعات القانونية والسياسية والاقتصادية ضروريا لضمان المساواة بين الجنسين، فإن تطوير قدرات الأفراد الأخلاقية والروحية أمر حيوي لضمان احترام القيم المتعلقة بالمرأة ومنع تهميش وإيذاء النساء والبنات على نطاق العالم.
    Without timely, proper and equal educational opportunities, the chances are much greater for continued discrimination and abuse of women that undermines the rule of law as well as perpetuates the under-utilization of skills and capacities of half of the population. UN وما لم تتح فرص تعليمية مناسبة ومتكافئة وفي الوقت المناسب، ستزيد كثيرا احتمالات استمرار التمييز ضد المرأة وإساءة معاملتها بقدر يضعف حكم القانون، ويديم إهدار فرص استغلال مهارات وطاقات نصف السكان.
    60. On the issue of trafficking and the position and abuse of women, the State Secretary of Justice gave the example of recent prosecutions of traffickers between Nigeria and the Netherlands, due to cooperation with Nigeria on this issue. UN 60- وحول قضية الاتجار ووضع المرأة والإساءة إليها، ساقت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل مثالاً يتعلق بالقيام مؤخراً بملاحقة المتاجرين بالمرأة بين نيجيريا وهولندا، بفضل التعاون مع نيجيريا بشأن هذه المسألة.
    16. Deplores all the cases of sexual exploitation and abuse of women and children, especially girls, in humanitarian crises, including those cases involving humanitarian workers and peacekeepers; UN 16 - تعرب عن استيائها إزاء جميع حالات الاستغلال والإيذاء الجنسي الموجهة ضد النساء والأطفال، لا سيما البنات، خلال الأزمات الإنسانية، بما في ذلك الحالات الضالع فيها أفراد الشؤون الإنسانية وحفظ السلام؛
    The Committee expressed its concern at continued allegations of sexual violence and abuse of women and children in custody, including by lawenforcement officials, as well as the lack of prompt investigations of these allegations. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار الادعاءات التي تشير إلى تعرض النساء والأطفال المحتجزين لأعمال العنف الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك ما يرتكب على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وكذلك لعدم إجراء تحقيقات سريعة في هذه الادعاءات.
    The work and procedures of the MUP RS are characterized by equal treatment of all women victims of criminal acts, which also relates to the problems of domestic violence and sexual coercion and abuse of women. UN وتتسم أعمال وإجراءات وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا بالمساواة في معاملة جميع النساء من ضحايا الأعمال الإجرامية، مما يتعلق أيضا بمشاكل العنف العائلي والقسر الجنسي والاعتداء على النساء.
    To ensure that all forms of discrimination against women and abuse of women are eliminated UN :: كفالة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإيذائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more