The SSSC did not consider these allegations and accepted the confessions of the seven defendants as evidence. | UN | ولم تأخذ محكمة أمن الدولة العليا هذه الادعاءات في الاعتبار وقبلت اعترافات المتهمين السبعة كدليل. |
The task force reviewed models of pay equity legislation and accepted submissions from individuals, employers and trade unions. | UN | وقد استعرضت الفرقة نماذج قوانين متعلقة بالمساواة في الأجور وقبلت إسهامات من أفراد وأرباب عمل ونقابات. |
The end document should be binding and accepted as a codification of established international law on the subject. | UN | وقال إن الوثيقة النهائية ينبغي أن تكون ملزمة ومقبولة كتدوين للقانون الدولي القائم بشأن هذا الموضوع. |
Information materials would be more widely disseminated and accepted, however, if there were higher levels of local involvement and content in their production. | UN | بيد أن المواد الإعلامية سيكون نطاق انتشارها وقبولها أوسع لو تمّ الوصول إلى مستويات أعلى من المشاركة والمحتويات المحلية في إنتاجها. |
The group therefore had recommended that the 1995 Fish Stocks Agreement and the Compliance Agreement be urgently ratified and accepted respectively. | UN | لذلك أوصى الفريق بالتعجيل بالتصديق على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ وقبول اتفاق الامتثال. |
A permissible and accepted reservation has different legal effects to those of a permissible reservation to which objections have been made. | UN | وتُحدث التحفظات الصحيحة والمقبولة آثارا قانونية مختلفة عن الآثار التي تنجم عن التحفظات الصحيحة التي تكون محل اعتراض. |
Our country's position is not only fully consistent with relevant international law and accepted regulations, but it is also, and most importantly, derived from them. | UN | وموقف بلدنا لا يتفق تماماً مع القانون الدولي والقواعد المقبولة ذات الصلة فحسب، بل إنه مستمد منها أيضاً، وهذا هو الأهم. |
The Department of Peacekeeping Operations agreed with the findings set out in the report and accepted the recommendations. | UN | ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على النتائج الواردة في التقرير وقبلت التوصيات. |
Is it not time to consider what could be agreed and accepted as components of an effective early-warning strategy, and at what stage can or should they be activated? | UN | ألــم يحــن الوقت للنظر فيما يمكن الاتفاق عليه وقبوله باعتبــاره عناصر لاستراتيجية فعالة لﻹشعار المبكر، وما هي المرحلة التي يمكن أو ينبغي فيها تفعيل هذه العناصر؟ |
It is probably for that reason, among others, that affirmative recruitment and affirmative fairness are well received and accepted. | UN | وربما يكون هذا من بين الأسباب في أن التعيين الإيجابي في الوظائف والإنصاف الإيجابي يحظيان بالترحيب والقبول. |
It was further alleged that the SSSC did not investigate into the allegations of torture and accepted the false confessions so obtained as evidence. | UN | وادُعي أيضاً أن محكمة أمن الدولة العليا لم تحقق في ادعاءات التعذيب هذه وقبلت الاعترافات الكاذبة التي حُصل عليها بهذه الطريقة كدليل. |
China had carefully examined all recommendations and accepted those that were compatible with its realities. | UN | وقالت إنها درست بعناية جميع التوصيات وقبلت بالتوصيات المتوافقة مع واقعها. |
The RRT found the complainant to be credible and accepted his account of his clan's and sub-clan's experiences. | UN | ووجدت المحكمة أن مقدم الشكوى يمكن الوثوق به وقبلت سرده لتجارب قبيلته وعشيرته. |
In this setting, the significance of the United Nations should be evident and accepted. | UN | وفي هذا السياق ينبغي أن تكون أهمية الأمم المتحدة واضحة ومقبولة. |
He noted that the references to prevention meant using existing tools in transparent and accepted ways. | UN | ولاحظ أن الإشارات إلى الوقاية تعني استخدام الأدوات المتاحة بطريقة شفافة ومقبولة. |
It is important that the police be projected and accepted in the community as the primary law-enforcement agency. | UN | ومن المهم تقديم صورة الشرطة وقبولها في المجتمع بوصفها الوكالة الأساسية لإنفاذ القانون. |
That is why the principle of reciprocity was advanced and accepted. | UN | وهذا هو السبب في طرح وقبول مبدأ المعاملة بالمثل. |
Number of observations made and accepted and number implemented. | UN | عدد الملاحظات المقدمة والمقبولة وعدد الملاحظات المنفذة. |
Much of what was taken as certain is no longer true and accepted notions have been shaken. | UN | ولم تعد أمور كثيرة كانت تعتبر يقينية صحيحة واهتزت المفاهيم المقبولة. |
The Department of Peacekeeping Operations agreed with the findings set out in the report and accepted the recommendations. | UN | ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على النتائج الواردة في التقرير وقبلت التوصيات. |
It must be implied that such a conciliator had to be approved and accepted by the other party. | UN | ويجب أن يكون مفهوما ضمنا أنه يتعين أن يحظى هذا الموفق بموافقة الطرف الآخر وقبوله. |
It is probably for that reason, among others, that affirmative recruitment and affirmative fairness are well received and accepted. | UN | وربما يكون هذا من بين الأسباب في أن التعيين الإيجابي في الوظائف والإنصاف الإيجابي يحظيان بالترحيب والقبول. |
the fraction of population living on less than US$ 1 per day, as a measure that is globally used and accepted; | UN | `1` السكان الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، كمقياس مستخدم ومقبول على |
It is true that democracy is a noble principle and applies to any cultural value that is practiced and accepted by peoples. | UN | صحيح أن الديمقراطية مبدأ نبيل، وأنها تنطبق على أي قيمة ثقافية تمارسها الشعوب وتقبل بها. |
Only assistance requested by the Beneficiary State or proposed by the Supporting State and accepted by the Beneficiary State may take place. | UN | لا يؤتى من المساعدة إلا ما تطلبه الدولة المستفيدة، أو ما تعرضه الدولة المتضامنة وتقبله الدولة المستفيدة. |
A permissible and accepted reservation has different legal effects to those of a permissible reservation to which objections have been made. | UN | ويحدث التحفظ الجائز والمقبول آثاراً قانونية مختلفة عن الآثار التي تنجم عن التحفظ الجائز الذي يثير اعتراضاً. |
The credibility of those institutions rests on their ability to organize elections whose outcomes are above reproach and accepted by all. | UN | وتعتمد موثوقية تلك المؤسسات على قدرتها على تنظيم انتخابات تكون نتائجها فوق الشك ويقبل بها الجميع. |
In 2009, 543 vendors were reviewed and accepted in the vendor roster. | UN | وفي عام 2009، جرى استعراض 543 بائع وقبلوا في قائمة البائعين. |