"and active participation" - Translation from English to Arabic

    • ومشاركتها النشطة
        
    • والمشاركة النشطة
        
    • والمشاركة الفعالة
        
    • ومشاركتها الفعالة
        
    • ومشاركة نشطة
        
    • ومشاركتهم النشطة
        
    • ومشاركته الفعالة
        
    • والمشاركة الفعلية
        
    • والمشاركة النشيطة
        
    • والمشاركة بنشاط
        
    • ومشاركته النشطة
        
    • والمشاركة الفاعلة
        
    • ومشاركتكم النشطة
        
    • ومشاركتهم الفعالة
        
    • وبمشاركتها النشطة
        
    Build the capacities of NGOs in developing countries so that their responsible and active participation is facilitated. UN بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بما يؤدي إلى تيسير مسؤوليتها ومشاركتها النشطة.
    He has sought their perspectives and active participation in shaping this agenda. UN وقد التمس رؤاها ومشاركتها النشطة في بلورة برنامج أعماله.
    UNFPA leadership and active participation in United Nations reform has been guided by the recommendations of the TCPR. UN ما برحت توصيات الاستعراض الشامل توجه الدور القيادي والمشاركة النشطة لصندوق السكان في إصلاح الأمم المتحدة.
    The necessary normative framework was in place; what was needed now was political will and active participation. UN وقال إن الإطار المعياري اللازم موجود وإن ما يلزم الآن هو الإرادة السياسية والمشاركة النشطة.
    Ensured leadership role of UNFPA and active participation in the United Nations reform. UN كفالة الدور الرائد للصندوق والمشاركة الفعالة في إصلاح الأمم المتحدة.
    In that connection, the Register of Conventional Arms should continue to benefit from the support and active participation of all States, in particular the weapons-producing States. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يواصل سجل الأسلحة التقليدية الاستفادة من دعم جميع الدول ومشاركتها الفعالة.
    I would like to express my gratitude to all delegations for their support and active participation in our endeavours. UN وبودي أن أُعرب عن امتناني لجميع الوفود لدعمها ومشاركتها النشطة في مساعينا.
    Overall, the inputs and active participation of major groups added significant value to the outcome of this two-year cycle. UN وبصورة عامة، أضافت مساهمات المجموعات الرئيسية ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتيجة دورة السنتين هذه.
    The inputs and active participation of major groups added significant value to the outcome of the two-year cycle, as contained in the decisions of the Commission. UN وأضافت مساهمات المجموعات الكبرى ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتائج دورة السنتين، على النحو الوارد في مقررات اللجنة.
    Noting with satisfaction the cooperation and active participation of some administering Powers in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة،
    There is no contradiction between the particularity of the region and application of principles of democracy based on citizenship and active participation. UN وليس هناك من تناقض بين خصوصية الإقليم وتطبيق مبادئ الديمقراطية القائمة على المواطنة والمشاركة النشطة.
    My delegation pledges its full support and active participation in the reform process of the Organization, including the Security Council. UN ووفدي يتعهد بالدعم الكامل والمشاركة النشطة في عملية إصلاح المنظمة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Right to enjoy a full life and active participation of physically or mentally handicapped children UN حق الأطفال المعوقين جسدياً أو عقلياً في النعم بحياة كاملة والمشاركة النشطة
    Israel has complemented its export control effort with support for, and active participation in, the Proliferation Security Initiative. UN ودعمت إسرائيل جهودها في مراقبة التصدير من خلال الدعم والمشاركة الفعالة في مبادرة مكافحة الانتشار.
    This requires both enhanced policy coherence at the national level and active participation in international discussions, consultations and negotiations. UN وهذا يتطلب تعزيز اتساق السياسات على المستوى الوطني والمشاركة الفعالة في المناقشات والمشاورات والمفاوضات الدولية.
    In addition, UNFPA has contributed to improving ethnic minorities' understanding and knowledge of their basic rights, including reproductive rights, to ensure representation and active participation in the local planning process. UN وإضافة إلى ذلك، أسهم الصندوق في تحسين فهم الأقليات العرقية لحقوقها الأساسية ومعرفتها بها، بما في ذلك حقوقها الإنجابية، وذلك لكفالة تمثيلها ومشاركتها الفعالة في عملية التخطيط المحلي.
    Their inputs, expertise and active participation have indeed proved to be essential in many areas. UN فما يقدمانه من معلومات وخبرة ومشاركة نشطة أثبتت بالفعل أنها أساسية في العديد من المجالات.
    The guidelines provide for the inclusion and active participation of indigenous peoples' representatives in the national self-assessment. UN وتنص المبادئ التوجيهية على إشراك ممثلي الشعوب الأصلية ومشاركتهم النشطة في التقييم الذاتي الوطني.
    The President of the Assembly can therefore rest assured of the support and active participation of my delegation. UN فيمكن لرئيس الجمعية إذن أن يطمئن إلى دعم وفد بلدي ومشاركته الفعالة.
    To empower the people and prevent the exclusion of vulnerable groups, education and training in civic responsibilities, human rights and fundamental freedoms and active participation had to be made more effective. UN ومن أجل تخويل الشعب السلطة ومنع إبعاد الفئات الضعيفة، ينبغي أن تزاد فعالية التعليم والتدريب في مجال المسؤوليات الوطنية، وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والمشاركة الفعلية.
    Awareness—promotion and active participation should also extend to music, literature and every other mode of cultural expression. UN ويجب أيضا أن تشمل التوعية والمشاركة النشيطة الموسيقى والأدب وجميع أشكال التعبير الثقافي.
    The European Union pledges its support and active participation towards achieving this goal. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم دعمه والمشاركة بنشاط في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    This would require the support and active participation of the international community. UN وسيتطلب ذلك دعم المجتمع الدولي ومشاركته النشطة.
    They are part of a changing work environment and culture and will require time, good will and active participation on the part of all concerned. UN وهي جزء من بيئة وثقافة عمل متغيرة، وستتطلب فترة من الوقت، وحسن الارادة والمشاركة الفاعلة من جانب كل اﻷطراف المعنية.
    Thank you, colleagues, for your invaluable contribution and active participation in the Summit. UN أشكركم، زملائي، على إسهامكم القيم ومشاركتكم النشطة في مؤتمر القمة.
    - Invest in the use of information and communications technologies to increase students' access to and active participation in their learning. UN الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لزيادة فرص الطلاب التعليمية ومشاركتهم الفعالة.
    In preparing them and carrying them out, it enjoyed the full support and active participation of all levels of the People's National Assembly. UN وحظي هذا الاتحاد أثناء إعداده وتنفيذه لهذه الأنشطة بدعم كامل من جميع أجهزة الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية وبمشاركتها النشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more