"and adjustment" - Translation from English to Arabic

    • والتكيف
        
    • وتعديل
        
    • وتعديلها
        
    • والتعديل
        
    • وتكييف
        
    • والتسويات
        
    • والتكييف
        
    • وتكييفها
        
    • وتعديله
        
    • والتسوية
        
    • وتكييفاً
        
    • وتكييفه
        
    • وتعديلات
        
    • وتكيف
        
    • وعمليات التكيف
        
    Yet the report said little about the economic crisis and the impact of stabilization and adjustment policies on women. UN بيد أن التقرير لا يذكر شيئا عن اﻷزمة الاقتصادية واﻵثار التي ترتبها سياسات التثبيت والتكيف على المرأة.
    The world witnessed major development, transformation and adjustment in the first decade of the twenty-first century. UN وقد شهد العالم قدرا كبيرا من التنمية، والتحول والتكيف خلال العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all field missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    17 predeployment visits in connection to continuing deployment and adjustment of missions UN تنظيم 17 زيارة سابقة للنشر فيما يتصل بالنشر المستمر للبعثات وتعديلها
    Phase 3 -- Financial year 2011/12: adaptation and adjustment UN المرحلة 3 - السنة المالية 2011/2012: التكييف والتعديل
    Collection, evaluation, and adjustment of material on discriminations in the Mass Media UN :: جمْع وتقييم وتكييف المادة المتصلة بأوجه التحيُّز في وسائل الإعلام.
    This task of integration and adjustment at the regional level is not yet complete, as observed by the evaluation. UN ويلاحظ التقييم أن هذه المهمة الساعية إلى تحقيق التكامل والتكيف على الصعيد الإقليمي لم تكتمل بعد.
    The session also identified other drivers, such as improvement in the use of administrative data and adjustment to reductions in the response burden. UN وحددت الجلسة أيضا دوافع أخرى، من قبيل التحسن في استخدام البيانات الإدارية والتكيف مع التخفيفات في عبء الاستجابة.
    We need time to allow a transitional period of preparation and adjustment. UN إننا بحاجة إلى وقت يسمح بفترة انتقالية للاستعداد والتكيف.
    Change and adjustment lead to greater efficiency. UN فالتغيير والتكيف يؤديان إلى درجة أكبر من الكفاءة.
    Paradoxically, the rapid processes of change and adjustment have been accompanied by intensified poverty, unemployment and social disorientation. UN ولكن من المتناقضات أن عمليات التغير والتكيف السريعة قد صحبها اشتداد الفقر والبطالة والضياع الاجتماعي.
    Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    :: Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN :: تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام
    :: 11 predeployment visits in connection with the continuing deployment and adjustment of peacekeeping missions UN :: إجراء 11 زيارة سابقة للنشر في ما يتعلق باستمرار نشر بعثات حفظ السلام وتعديلها
    11 predeployment visits in connection with the continuing deployment and adjustment of peacekeeping missions UN إجراء 11 زيارة سابقة للنشر في ما يتعلق باستمرار نشر بعثات حفظ السلام وتعديلها
    At the beginning of the year, I determined that this was precisely what was needed at that point: the Organization required relief and stability after years of downsizing and adjustment. UN وأيقنت في بداية العام أن هذا هو بالتحديد ما كان لازماً في هذا الأوان، إذ كانت المنظمة في حاجة الى انفراج واستقرار بعد سنوات من التقليص والتعديل.
    Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتكييف السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة
    16. An amount of $807,800 for claims and adjustment is also included under item 10, Supplies and services. UN ١٦ - كذلك يتضمن البند ١٠، اللوازم والخدمات، مبلغا قدره ٨٠٠ ٨٠٧ دولار لتكاليف المطالبات والتسويات.
    It was critical to protect investments in human capital during the stabilization and adjustment phase of reform programmes. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تتم خلال فترة التثبيت والتكييف ضمن البرامج اﻹصلاحية حماية الاستثمارات من رأس المال البشري.
    Replacement and adjustment services for assistive devices and self-care training is provided by public institutions and related private organizations. UN وتقدم المؤسسات العامة والهيئات الخاصة ذات الصلة بها خدمات تعويض الأجهزة المساعدة وتكييفها والتدريب على الرعاية الذاتية.
    Machinery for the fixing, monitoring and adjustment of the minimum wage UN آلية تحديد الحد الأدنى للأجر ورصده وتعديله
    In that connection, the Commission gave careful consideration to two alternative approaches to the current adjustment mechanism: use of a trigger point, and adjustment on a biennial basis. UN وفي هذا الصدد نظرت اللجنة بعناية في نهجين بديلين ﻵلية التسوية الحالية: وهي استخدام نقطة إنطلاق، والتسوية كل سنتين.
    The implementation duties of article 4 and other provisions of the Convention demand rigorous monitoring of the effects of such changes and adjustment of policies to protect children's economic, social and cultural rights. UN وتتطلب مهام تنفيذ المادة 4 وغيرها من أحكام الاتفاقية رصداً حازماً للآثار المترتبة على هذه التغييرات وتكييفاً للسياسات لحماية حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Continuous review and adjustment of UNCCD science and technology institutional support; UN `1` استعراض الدعم المؤسسي المقدم إلى الاتفاقية في مجالي العلم والتكنولوجيا وتكييفه بشكل مستمر؛
    There is a need for periodic review and adjustment of activities. UN وثمة حاجة ﻹجراء استعراضات وتعديلات دورية لﻷنشطة.
    These were related to the trend towards informalization in many developing economies experiencing recession and adjustment. UN ويرجع ذلك إلى الاتجاه نحو اﻷخذ بالطابع غير الرسمي في كثير من الاقتصادات النامية التي تمر بمرحلتي ركود وتكيف.
    During the period 1989-1992 they were concentrated on investments in infrastructure, the social sectors and adjustment operations. UN وخلال الفترة ١٩٨٩ - ١٩٩٢ ركزت هذه الالتزامات على الاستثمارات في الهيكل اﻷساسي، والقطاعات الاجتماعية وعمليات التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more