"and alternatives" - Translation from English to Arabic

    • والبدائل
        
    • وبدائل
        
    • وبدائله
        
    • وبدائلها
        
    • وإيجاد بدائل
        
    • والخيارات البديلة
        
    • وإيجاد البدائل
        
    • والتدابير البديلة
        
    • ومواد بديلة
        
    • وتوفير بدائل
        
    Promote research into technologies and alternatives that are more energy efficient, less resource intense and less polluting. UN النهوض بالبحوث في مجال التقانات والبدائل الفعالة أكثر بالنسبة للطاقة، والأقل إستهلاكاً للموارد والأقل تلويثاً.
    Alternatives for corporal punishment at school -- conducting five sessions on the solutions and alternatives for Physical punishment at school for UN بدائل العقوبة البدنية في المدارس، عقد 5 دورات عن الحلول والبدائل للعقوبات البدنية لـ 100 من المدرسين والمدرسين الأوائل
    Technical work: intersessional work on substitution and alternatives UN الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل
    In this regard, 2011 outputs include the development of the online Toolkit on Diversion and alternatives to Detention. UN وفي هذا الصدد، تشمل المخرجات تطوير عدة من الأدوات الإلكترونية بشأن تلافي الإجراءات القضائية وبدائل الاحتجاز.
    Where such mercury use was banned it existed nevertheless due to smuggling and, in the absence of awarenessraising regarding risks and alternatives, it would continue. UN وحيث يتم حظر استخدام الزئبق فإنه سيكون متاحاً عبر التهريب وبسبب غياب الوعي بمخاطره وبدائله.
    On the potential effects of these substances and alternatives on human health and the environment UN الآثار المحتملة لهذه المواد وبدائلها على صحة الإنسان والبيئة
    Summary of intersessional work on substitution and alternatives UN ملخص العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل
    We must persevere in these efforts while exploring options and alternatives in a process of constructive and pragmatic negotiations aimed at achieving results that will allow us to move closer to the desired reform. UN ولا بد لنا من المثابرة في هذه الجهود فيما نقوم باستكشاف الخيارات والبدائل في العملية التفاوضية البناءة والواقعية التي تهدف إلى تحقيق نتائج ستتيح لنا أن نقترب من بلوغ الإصلاح المنشود.
    Special attention should be paid to ensuring economic opportunities and alternatives for families and communities at particular risk; UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى ضمان الفرص والبدائل الاقتصادية للأسر والمجتمعات الشديدة التعرض للخطر؛
    Policy options and alternatives UN الخيارات والبدائل على صعيد السياسة العامة
    Research is advanced and technologies and alternatives are in use. UN بحوث متقدمة وأن تُستخدم التقانات والبدائل.
    Research is advanced and technologies and alternatives are in use. UN بحوث متقدمة وأن تُستخدم التقانات والبدائل.
    Research is advanced and technologies and alternatives are in use. UN أن تكون البحوث متقدمة وأن تُستخدم التقانات والبدائل.
    Research is advanced and technologies and alternatives are in use. UN بحوث متقدمة وأن تُستخدم التقانات والبدائل.
    Exploring ways to coordinate data collection and information gathering on methyl bromide use for quarantine purposes and alternatives to this use; UN استكشاف سبل لتنسيق جمع البيانات والمعلومات عن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي والبدائل لهذا الاستخدام؛
    This should include thorough training in standards and alternatives to racial profiling; UN وينبغي أن يشمل ذلك تدريباً متعمقاً على معايير وبدائل للتنميط العرقي؛
    To promote diversion and alternatives to detention, UNICEF launched an online toolkit providing clear, user-friendly guidance and practical tools. UN ولتشجيع التحويل وبدائل الاحتجاز، أصدرت اليونيسيف مجموعة أدوات على الإنترنت تقدم توجيهات وأدوات عملية واضحة وسهلة الاستعمال.
    :: Handbook on diversion, restorative justice and alternatives to imprisonment for children in conflict with the law UN ● دليل الإحالة إلى مؤسسات الرعاية، والعدالة التصالحية، وبدائل السَّجن للأطفال المخالفين للقانون
    Where such mercury use was banned it existed nevertheless due to smuggling and, in the absence of awarenessraising regarding risks and alternatives, it would continue. UN وحيث يتم حظر استخدام الزئبق فإنه سيكون متاحاً عبر التهريب وبسبب غياب الوعي بمخاطره وبدائله.
    U.S.EPA is currently assessing alternatives to decaBDE and will issue a report on uses of this and alternatives. UN تقوم وكالة حماية البيئة الأمريكية حالياً بتقييم البدائل لعُشاري الأثيرات المبرومة ثنائية الفينيل وسوف تصدر تقريراً بشأن استخدامات هذه المادة وبدائلها.
    I. Eradication of poverty and hunger and alternatives for creating new jobs and income UN أولا - القضاء على الفقر والجوع وإيجاد بدائل من أجل توفير فرص العمل الجديدة وإدرار الدخل.
    The role of prosecutors in relation to juveniles and alternatives to prosecution UN دور المدعين العامين وصلته بالأحداث والخيارات البديلة للملاحقة القضائية
    There are many reasons why detention of migrants should be avoided and alternatives be sought. UN وهناك عدة أسباب تدعو لتجنب احتجاز المهاجرين وإيجاد البدائل.
    Banning all forms of inhuman sentencing was of utmost urgency, and investing in restorative justice, diversion mechanisms and alternatives to deprivation of liberty was a critical component of that process. UN ويعد حظر جميع أشكال العقوبة اللاإنسانية أمراً في غاية الإلحاح، ويشكل الاستثمار في القضاء الإصلاحي وآليات تقويم الشباب والتدابير البديلة للحرمان من الحرية عنصراً حاسماً من عناصر هذه العملية.
    Develop concepts for improving access to cleaner production methods as well as to information on less hazardous substitutes for and alternatives to hazardous chemicals and materials UN وضع مفاهيم لتعزيز الوصول إلى وسائل إنتاج أنظف وإلى معلومات عن بدائل أقل خطورةً للمواد الكيميائية والمواد الأخرى الخطرة ومواد بديلة لهذه المواد
    It should be remembered, however, that there is a tendency for both life skills development and alternatives to drug use to be targeted at particular populations considered to be at risk, rather than necessarily being seen as appropriate approaches for the general population. UN على أنه ينبغي أن لا يغيب عن البال أن تنمية المهارات الحياتية وتوفير بدائل لتناول المخدرات تستهدفان فئات معينة من السكان الذين يعتبرون معرضين للخطر، أكثر مما ينظر اليهما بالضرورة على أنهما نهجان مناسبان للسكان عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more