"and arbitrary" - Translation from English to Arabic

    • والتعسفي
        
    • وتعسفية
        
    • وتعسفي
        
    • والتعسفية
        
    • التعسفي
        
    • التعسفية
        
    • أو تعسفية
        
    • والتعسف
        
    • أو تعسفاً
        
    • وتعسفاً
        
    • وبشكل تعسفي
        
    • التعسفيين
        
    • بشكل تعسفي
        
    • وتعسفيا
        
    • واعتباطية
        
    Cases of pretrial, prolonged and arbitrary detention were also reduced owing to advocacy and enhanced prison record management. UN ونتيجة لجهود الدعوة وتحسين إدارة سجلات السجون، تم أيضا تخفيض عدد حالات الاحتجاز الاحتياطي والمطول والتعسفي.
    Her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. UN ولذا فإن وفدها يرحب بالتشديد على التصدي للتدخل غير القانوني والتعسفي في الحق في الخصوصية.
    Greater flexibility in these areas is not compatible with artificial and arbitrary time frames that are unrelated to needs or performance. UN وزيادة المرونة في هذه المجالات لا تتمشى مع وضع أطر زمنية مصطنعة وتعسفية لا صلة لها بالاحتياجات أو بالأداء.
    The Committee concludes that the authors' detention was both unlawful and arbitrary, violating article 9 of the Covenant. UN وتستنتج اللجنة أن احتجاز مقدمي البلاغ غير قانوني وتعسفي في آن واحد مما ينتهك المادة ٩ من العهد.
    This fully revealed to what extent the U.S. high-handed and arbitrary practices have reached in the United Nations. UN وقد كشف ذلك بشكل كامل المدى الذي بلغته ممارسات الولايات المتحدة الاستبدادية والتعسفية في الأمم المتحدة.
    Misuse and indiscriminate use of authority, armed threats and arbitrary arrest 3 UN استخدام رموز الوظيفة تعسفاً وعن طيش، والتهديد بالسلاح والاعتقال التعسفي ٣
    States are bound to safeguard the integrity of the human person from systematic violence, from discriminatory and arbitrary treatment. UN والدول ملزمة بحماية سلامة الإنسان من العنف المنهجي والمعاملة التمييزية التعسفية.
    Collective and arbitrary punishments are often said to include summary executions of civilians present in the area. UN ويقال إن العقاب الجماعي والتعسفي كثيرا ما يشمل إعدام المدنيين الموجودين في المنطقة بإجراءات موجزة.
    Right to life; unlawful and arbitrary detention UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والاحتجاز غير القانوني والتعسفي
    We therefore dissent from a decision that is unprecedented, unjustified and arbitrary. UN وإننا، بالتالي، نعارض هذا القرار غير المسبوق وغير المبرر والتعسفي.
    B. Illegal and arbitrary detention 16 - 17 8 UN باء - الاحتجاز غير القانوني والتعسفي 16-17 9
    The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography transmitted allegations concerning routine and arbitrary round ups of poor children by police. UN ونقل المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية ادعاءات تتعلق بقيام الشرطة بصورة اعتيادية وتعسفية باعتقال الأطفال الفقراء.
    The authors therefore contend that the notion of lawful interest is interpreted in a sexist and arbitrary way. UN وبالتالي، تؤكد مقدمتا البلاغ أن مفهوم المصلحة المشروعة يفسر بطريقة متحيزة جنسيا وتعسفية.
    We did so in the face of discriminatory and arbitrary sanctions, which were applied against the victim and not the perpetrator of nuclear proliferation. UN وقد فعلنا ذلك في مواجهة عقوبات تمييزية وتعسفية فُرضت على ضحية الانتشار النووي وليس على مرتكبه.
    Support to individual IDPs was seen as bureaucratic, insufficient and arbitrary. UN ورئي أن الدعم المقدم للأفراد المشردين داخلياً يتسم بالبيروقراطية، وهو غير كاف وتعسفي.
    Non-discrimination: This principle connotes that data likely to give rise to unlawful and arbitrary discrimination should not be compiled. UN :: عدم التمييز: يُفهم من هذا المبدأ أنه ينبغي عدم جمع البيانات التي يحتمل أن تؤدي إلى تمييز غير مشروع وتعسفي.
    These collective and arbitrary punishments are often said to include summary executions of civilians present in the area. UN ويقال إن تلك العقوبات الجماعية والتعسفية كثيرا ما تشمل اﻹعدام بإجراءات موجزة للمدنيين الموجودين في المنطقة.
    Women, like men, are subjected to enforced disappearances, torture and cruel or inhuman treatment, and arbitrary executions. UN فالمرأة مثل الرجل عرضة لحالات الاختفاء القسري والتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية وعمليات اﻹعدام التعسفي.
    Divisive and arbitrary concepts like the sunset clause should be eschewed and removed. UN وينبغي تجنب وإزالة المفاهيم التعسفية التي تدعو إلى الانقسام مثل شروط الآجال المحددة.
    The Special Rapporteur on the Situation on extrajudicial, summary and arbitrary executions made an introductory statement. UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بعمليات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية ببيان استهلالي.
    He also argues that the absence of a documented interim order is unfair and arbitrary. UN ويجادل أيضاً بأن من الإجحاف والتعسف ألا يتلقى إشعاراً بالأمر المؤقت.
    Extrajudicial, summary and arbitrary executions UN الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Her delegation also strongly condemned extrajudicial, summary and arbitrary executions targeting members of vulnerable groups, in particular, those targeted because of sexual orientation and gender identity. UN ويندد وفدها بقوة أيضاً بحالات الإعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة وتعسفاً التي تستهدف أفراد الجماعات الضعيفة، ولا سيما المستهدفون بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    313. The Committee deplores the fact that cases of summary and arbitrary executions, torture, death threats, arbitrary and unlawful detention and violence against detainees and other prisoners are seldom properly investigated and very frequently go unpunished. UN ٣١٣ ـ وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن عمليات اﻹعدام بدون محاكمة وبشكل تعسفي والتعذيب والتهديد بالقتل والحبس التعسفي وغير المشروع وأعمال العنف التي يتعرض لها السجناء قليلا ما يكون موضوع تحقيق مناسب وكثيرا ما تظل دون عقوبة.
    Extrajudicial killings, enforced disappearances and arbitrary arrests and detention UN حالات الإعدام خارج القضاء والاختفاء القسري والتوقيف والاحتجاز التعسفيين
    (iii) Forced population displacement and arbitrary or discriminatory restriction of freedom of movement; UN `3` تشريد السكان باستخدام القوة وتقييد حرية الحركة بشكل تعسفي أو تمييزي؛
    Second, there are prisoners who have completed their sentences but are still being held, making their detention both illegal and arbitrary. UN وثانيا، السجناء الذين أكملوا مدة عقوبتهم ولكنهم لا يزالون محتجزين، مما يجعل احتجازهم غير قانوني وتعسفيا في آن واحد.
    These have been nothing but obsolete instruments which have served to draw simplistic and arbitrary borders and, hence, to face us at times with tragedies. UN فالتقسيمات الجغرافية لم تكن سوى أدوات عتيقــــة استخدمت لرسم حـــدود تبسيطية واعتباطية ولتواجهنا أحيانا بمآس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more