"and aspects" - Translation from English to Arabic

    • وجوانب
        
    • والجوانب
        
    • ومظاهره
        
    • وجوانبه
        
    • وأوجه
        
    • ومظاهر
        
    • وجوانبها
        
    • وبجوانب
        
    • وبعض جوانب
        
    • واﻷوجه
        
    • ولمختلف جوانبها
        
    A number of questions about underlying issues needed to be addressed, including the great volatility of capital markets and aspects of capital market innovations that were harmful to financial stability. UN ولا بد من تناول عدة أسئلة تتعلق بالمسائل الكامنة وراءها، بما فيها التقلب الكبير في أسواق رؤوس الأموال وجوانب الابتكارات في أسواق رؤوس الأموال المضرة بالاستقرار المالي.
    This could include questions regarding the nature of the agreed outcome and aspects of its implementation. UN ويمكن أن يشمل ذلك مسائل تتعلق بطبيعة النتيجة المتفق عليها وجوانب تنفيذها.
    However, problems often arise at a later stage, emanating from issues and aspects beyond the Agency’s control. Immediate UN غير أن بعض المشكلات تبرز في كثير مــن اﻷحيــان في مرحلة لاحقة وهي نابعة من مسائل وجوانب لا تتحكم الوكالة فيها.
    It asked about specific measures to demobilize armed groups, existing challenges and aspects in which it wished assistance from the international community. UN وسألت عن التدابير المحددة لتسريح المجموعات المسلحة وعن التحديات القائمة والجوانب التي تود الحصول على مساعدات من المجتمع الدولي بصددها.
    It was evident that many issues and aspects that had emerged merited serious debate and constructive criticism. UN ومن الواضح أن الكثير من المسائل والجوانب التي برزت تستحق مناقشة جادة ونقداً بناء.
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقـر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال،
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقر بما لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله وجوانبه والجرائم المتصلة بذلك بطريقة شاملة وفعالة،
    Clearly, efforts were being made to change the relative importance of various elements and aspects of development. UN وإن محاولات تعديل اﻷهمية النسبية لمختلف عناصر وجوانب التنمية واضحة.
    Immigration policy had a police function but also had a social policy dimension and aspects of a joint development policy. UN فسياسة الهجرة لها مهمة بوليسية، ولكن لها أيضاً بعد اجتماعي وجوانب لسياسة تنموية مشتركة.
    Family and kinship relations permeate all levels and aspects of social life, with interaction between elements of the social fabrics and the overall political system. UN فالعلاقات الأسرية وعلاقات القرابة تتخلل جميع مستويات وجوانب التفاعل الاجتماعي والنظم السياسية.
    Similarly reforms of market mechanisms would focus primarily on the exchange, trade, and price systems, and aspects of the financial system. UN وبالمثل فإن عمليات اصلاح آليات السوق تركز بشكل رئيسي على نظم التبادل والتجارة والأسعار، وجوانب النظم المالية.
    It has many streams and aspects that can, and should, be managed in order to facilitate the positive development of globalization. UN إنها تتضمن مسارات وجوانب يمكن، بل وينبغي، أن تدار جيداً كي يتيسر التطوير الإيجابي للعولمة.
    A number of questions about underlying issues needed to be addressed, including the great volatility of capital markets and aspects of capital market innovations that were harmful to financial stability. UN ولا بد من تناول عدة أسئلة تتعلق بالمسائل الكامنة وراءها، بما فيها التقلب الكبير في أسواق رؤوس الأموال وجوانب الابتكارات في أسواق رؤوس الأموال المضرة بالاستقرار المالي.
    Some members also saw a connection between protection and aspects of human security which needed to be explored. UN ورأى بعض الأعضاء أن هناك صلة بين الحماية وجوانب الأمن الإنساني التي تتطلب الدراسة.
    synthesizing the challenges and aspects of the situation of women in Belgium; UN :: الجمع بين التحديات والجوانب الرئيسية لحالة المرأة في بلجيكا؛
    The Toolkit provided a standardized and detailed set of tools for conducting assessments covering various activities and aspects of the criminal justice system. UN ووفرّ ذلك مجموعة موحدة ومفصلة من أدوات التقييم تغطي مختلف الأنشطة والجوانب المتعلقة بنظام العدالة الجنائية.
    The Toolkit provided a standardized and detailed set of tools for conducting assessments covering various activities and aspects of the criminal justice system. UN ووفرّ ذلك مجموعة موحدة ومفصلة من أدوات التقييم تغطي مختلف الأنشطة والجوانب المتعلقة بنظام العدالة الجنائية.
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقـر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال،
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقـر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال،
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله وجوانبه والجرائم المتصلة بذلك بطريقة شاملة وفعالة،
    However, problems often arose at a later stage, emanating from issues and aspects beyond the Agency's control. UN بيد أن المشاكل كثيرا ما تبرز في مرحلة لاحقة، ومبعثها مسائل وأوجه خارجة عن إرادة الوكالة.
    The nature of racism was changing, and it was being manifested in new forms and aspects. UN وأوضح أن طبيعة العنصرية تتغير وأنها تتجلى في أشكال ومظاهر جديدة.
    However, there were issues of resources and aspects of development that were not fully addressed in these instruments. UN بيد أن ثمة قضايا تتعلق بموارد التنمية وجوانبها لم يتم تناولها بشكل كامل في هذه الصكوك.
    Several partnership areas of the Global Mercury Partnership are concerned with the disposal of products containing mercury and aspects of the management of wastes containing mercury. UN 44 - وتُعنى عدة مجالات للشراكة، في إطار الشراكة العالمية بشأن الزئبق، بالتخلص من المنتجات المحتوية على الزئبق وبجوانب إدارة النفايات المحتوية على الزئبق.
    The Board noted a strong consistency in the findings of OIOS and aspects of its own findings where relevant. A. Follow-up of previous recommendations of the Board of Auditors UN ولاحظ المجلس وجود اتساق قوي بين النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبعض جوانب النتائج التي توصل إليها المجلس أينما وُجدت علاقات الارتباط.
    4. To facilitate the action that the Commission may take to inform the Council of its activities with respect to implementing the agreed conclusions 1996/1 on poverty eradication, the present note highlights those paragraphs and aspects of the agreed conclusions that are directly addressed to the Commission for Social Development, or have a direct impact on the Commission's work. UN ٤ - ومن أجل تيسير اﻹجراء الذي قد تتخذه اللجنة ﻹعلام المجلس بأنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها ٦٩٩١/١ بشأن القضاء على الفقر تُبرز هذه المذكرة الفقرات واﻷوجه من الاستنتاجات المتفق عليها الموجهة مباشرة إلى لجنة التنمية الاجتماعية، أو التي لها أثر مباشر على عمل اللجنة.
    15. Takes note of the progress report of the Secretary-General on the start-up phase of the in-depth evaluation of peace-keeping E/AC.51/1994/3. and expresses its belief that a continuing process of in-depth evaluation of various phases and aspects of peace-keeping operations is important to the deliberations on improving the capacity of the United Nations for peace-keeping; UN ٥١ - تحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام عن التقييم المتعمق لحفظ السلم: مرحلة البداية)٨(، وتعرب عن اعتقادها بأن استمرار عملية التقييم المتعمق لشتى مراحل عمليات حفظ السلم ولمختلف جوانبها أمر مهم بالنسبة إلى المداولات المتعلقة بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more