"and assistance for" - Translation from English to Arabic

    • والمساعدة من أجل
        
    • ومساعدتهم
        
    • والمساعدة على
        
    • والمساعدة المتعلقة
        
    • والمساعدة إلى
        
    • ومساعدتها
        
    • والمساعدة في مجال
        
    • وتقديم المساعدة على
        
    • وتقديم المساعدة لهم
        
    • وتقديم المساعدة إلى
        
    • والمساعدات من أجل
        
    • والمساعدة لأغراض
        
    • والمساندة
        
    • والمساعدة اللازمة
        
    • والمساعدة في سبيل
        
    Those activities included serving as the operational and policy framework for the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED). UN وشملت تلك الأنشطة العمل بمثابة إطار في مجال التنفيذ والسياسات لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Indonesia also calls on the agencies concerned to deepen cooperation and Assistance for sustainable progress. UN وتناشد إندونيسيا أيضا الوكالات المعنية تعميق التعاون والمساعدة من أجل التقدم المستدام.
    The Panel raised the issue with diplomats in the subregion and also travelled to Bamako, where the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED) is based. UN وأثار الفريق هذه المسألة مع الدبلوماسيين الموجودين في المنطقة دون الإقليمية، كما اتجه إلى باماكو، التي يتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية منها مقرا.
    Brazil would continue to work to strengthen protection and Assistance for internally displaced persons and to address climate change. UN وأضاف أن البرازيل ستواصل العمل لتقوية توفير حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم ومعالجة تغير المناخ.
    :: Encouraging donors to provide technical and financial assistance to facilitate technology transfer and Assistance for the implementation of regional agreements UN :: تشجيع المانحين على تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير نقل التكنولوجيا والمساعدة على تنفيذ الاتفاقات الإقليمية
    1. The High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall, in accordance with applicable law, provide or facilitate the provision of adequate assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support and Assistance for social and economic inclusion to cluster munitions victims in territories under their jurisdiction or control. UN 1- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، وفقاً للقوانين المنطبقة، وتيسر تقديم المساعدة المناسبة، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لضحايا الذخائر العنقودية في الأقاليم المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها.
    :: Provide advice and Assistance for field offices UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى المكاتب الميدانية
    Continued attention to, and Assistance for, Africa should remain a focus of international development action plans and programmes. UN وينبغي أن تركز خطط العمل والبرامج الإنمائية الدولية على مواصلة الاهتمام بأفريقيا ومساعدتها.
    The mechanism of control should be put in place by the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development. UN وينبغي أن يقوم برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية بإنشاء آلية الرقابة.
    In particular, United Nations machinery should deal not only with humanitarian assistance and Assistance for development, but with other forms of development activities in all five dimensions of development. UN وبصفة خاصة يتعين على آلية اﻷمم المتحدة ألا تتناول فقط المساعدة الانسانية والمساعدة من أجل التنمية، بل أيضا أشكال اﻷنشطة الانمائية اﻷخرى في جميع اﻷبعاد الخمسة للتنمية.
    It called on the international community to provide support and Assistance for implementation of the recommendations regarding, inter alia, poverty, discrimination, violence against women, FGM and detention conditions. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة، في جملة أمور، بالفقر، والتمييز، والعنف ضد المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وأوضاع الاحتجاز.
    Accordingly, in the period under review, OHCHR provided advice and Assistance for strengthening national human rights institutions in 45 countries, and contributed to the establishment of national human rights institutions in eight countries. UN وبناء على ذلك، وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت المفوضية المشورة والمساعدة من أجل تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في 45 بلدا، وساهمت في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في ثمانية بلدان.
    During these discussions an issue that has been frequently raised is the possibility of receiving cooperation and Assistance for the implementation of the Protocols' obligations, especially the clearance of explosive remnants of war and landmines. UN وفي أثناء هذه المناقشات أثيرت بكثرة مسألة إمكانية الحصول على التعاون والمساعدة من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول، لا سيما إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام الأرضية.
    My country also provided a headquarters to host the new ECOWAS Small Arms Control Programme, which replaced the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development. UN كما وفر بلدي مقرا لاستضافة البرنامج الجديد للجماعة، المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة، الذي حل محل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    ∙ Development and implementation of an effective mechanism for the unconditional and safe return of displaced persons and Assistance for the rehabilitation of their property; UN ● وضع وتنفيذ آلية فعالة لعودة المشردين عودة آمنة غير مشروطة ومساعدتهم في إصلاح ممتلكاتهم؛
    Commitment to facilitate international cooperation and Assistance for forest related programs UN :: الالتزام بتسهيل التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالبرامج ذات الصلة بالغابات.
    1. The High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall, in accordance with applicable law, provide or facilitate the provision of adequate assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support and Assistance for social and economic inclusion to cluster munitions victims in territories under their jurisdiction or control. UN 1- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، وفقاً للقوانين المنطبقة، وتيسر تقديم المساعدة المناسبة، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لضحايا الذخائر العنقودية في الأقاليم المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها.
    :: Provide advice and Assistance for field offices UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى المكاتب الميدانية
    Zambia recognizes the right to the protection of, and Assistance for, the family. UN تقر زامبيا بالحق في حماية الأسرة ومساعدتها.
    An overview of cooperation and Assistance for mine action UN نظرة عامة عن التعاون والمساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Welcoming the coordinated efforts within the United Nations to implement the Programme of Action, including by developing the Programme of Action Implementation Support System, which forms an integrated clearing house for international cooperation and Assistance for capacity-building in the area of small arms and light weapons, UN وإذ ترحب بتنسيق الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل، بوسائل منها استحداث نظام دعم تنفيذ برنامج العمل الذي يشكل مركزا متكاملا لتبادل المعلومات من أجل التعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لبناء القدرات في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Vocational rehabilitation of disabled people, testing of their working ability and Assistance for them in adapting to new work; UN وإعادة التأهيل المهني للمعوقين، واختبار قدراتهم على العمل وتقديم المساعدة لهم في التكيف مع أشكال العمل الجديدة؛
    Due attention should also be paid to ensuring access to justice, adequate reparations and Assistance for victims. UN وينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب إلى ضمان التمتع بالعدالة، والتعويضات الكافية وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    In addition, developing countries required support in the form of a fair chance to trade, effective debt relief, increased FDI and Assistance for capacity-building. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان النامية بحاجةٍ إلى دعم في شكل فرص عادلة في التجارة، وتخفيف ديونها بصورةٍ فعالة، وزيادة الاستثمارات الأجنبية المباشرة والمساعدات من أجل بناء القدرات.
    The existing Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED) could be further developed to improve the information exchange on current holdings and future arms procurement of West African States. UN ويمكن تطوير برنامج التنسيق والمساعدة لأغراض الأمن والتنمية المعمول به حاليا لتحسين تبادل المعلومات عن أرصدة دول غرب أفريقيا من الأسلحة وما تشتريه من أسلحة في المستقبل.
    Proposals by ASBU concerning support and Assistance for the Iraqi Broadcasting and Television Establishment (IBTE) UN مقترحات اتحاد إذاعات الدول العربية بشأن تقديم الدعم والمساندة إلى هيئة الإذاعة والتلفزيون العراقية
    In their reporting, States could also identify their needs for international cooperation and Assistance for capacity-building on brokering controls and national enforcement; UN ويمكن للدول أيضا عند قيامها بالإبلاغ، أن تحدد احتياجاتها فيما يتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة اللازمة لبناء القدرة في مجال ضوابط السمسرة والإنفاذ الوطني؛
    It invites the Cook Islands to seek innovative sources of funding and Assistance for the promotion of gender equality, including in partnerships with the private sector. UN وتدعو جزر كوك إلى التماس مصادر مبتكرة للتمويل والمساعدة في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين، وذلك عن طريق جملة أمور منها الشراكات مع القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more