The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. | UN | فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين. |
About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. | UN | وتشرد نحو 000 1 شخص وأفيد عن مقتل خمسة مدنيين على الأقل وإصابة 35 آخرين بجروح أثناء القتال. |
The Lebanese Armed Forces used personal weapons, medium machine guns and, at least on one occasion, a rocket-propelled grenade. | UN | واستخدم الجيش اللبناني أسلحة شخصية ورشاشا من عيار متوسط، وأطلق مرة على الأقل قذيفة آر بي جي. |
The Comptroller shall ensure that UNOPS accounts are provisionally closed on a regular basis, and at least quarterly. | UN | يتكفل المراقب المالي بإغلاق حسابات المكتب مؤقتا على نحو منتظم، وعلى الأقل مرة كل ثلاثة أشهر. |
They did not want independence, but rather access to all the available options, and at least to that enjoyed by Bermuda. | UN | فلا يريدون الاستقلال، بل الإفادة من جميع الخيارات المتاحة، وعلى الأقل تلك التي تفيد منها برمودا. |
The transformation will require a legal framework and at least two years of capital investment and training. | UN | وستقتضي عملية التحويل هذه إطارا قانونيا وما لا يقل عن سنتين من الاستثمارات الرأسمالية والتدريب. |
Four members of the gendarmerie and at least six villagers reported injuries. | UN | وأُبلغ عن إصابة أربعة دركيين وما لا يقل عن ستة قرويين. |
Appeals against the decision are not permitted and at least 90 days must elapse before any further application for temporary leave may be submitted. | UN | وهذا القرار غير قابل للاستئناف ولا يجوز تقديم أي طلب آخر للحصول على إذن خروج إلاّ بعد انقضاء 90 يوماً على الأقل. |
The Doha process continues to offer, therefore, prospects of a peace agreement between the Government and at least some rebel groups. | UN | وبالتالي، فإن عملية الدوحة لا تزال توفر احتمالات للتوصل إلى اتفاق سلام بين الحكومة وبعض الجماعات المتمردة على الأقل. |
and at least you're okay. I'm okay, we're okay. | Open Subtitles | على الأقل أنت بخير وأنا بخير جميعنا بخير |
It isn't the fact that he attacked, and at least temporarily defeated me that should concern you. | Open Subtitles | ألا يكون في الحقيقة الهجوم علي وهزيمتي على الأقل بشكل مؤقت ذلك يجب أن يعنيكم |
He's been involved in armed robbery, drug and weapons trafficking, prostitution, racketeering, and at least nine murders. | Open Subtitles | كان متورطاً في السطو المسلح، والمخدرات، وتهريب الأسلحة، والبغاء، والإبتزاز، وتسع جرائم قتل على الأقل. |
We have over 35 boys and girls under the age of 10, and at least 60 or so seniors. | Open Subtitles | لدينا أكثر من 35 الفتيان والفتيات تحت سن 10، و 60 على الأقل أو حتى كبار السن. |
Fifthly, national Governments should allocate more resources to poverty reduction and at least 15 per cent of their budgets to health. | UN | خامسا، ينبغي للحكومات الوطنية تخصيص موارد أكثر للحد من الفقر وعلى الأقل 15 في المائة من ميزانياتها للصحة. |
:: The early identification of the future Head of the Secretariat and, at least, of the Conference Services and Protocol Officer | UN | :: القيام في وقت مبكر بتحديد هوية الرئيس المقبل للأمانة وعلى الأقل كذلك موظف خدمات المؤتمرات والبروتوكول |
:: The early identification of the future Head of the Secretariat and, at least, of the Conference Services and Protocol Officer | UN | :: القيام في وقت مبكر بتحديد هوية الرئيس المقبل للأمانة وعلى الأقل كذلك موظف خدمات المؤتمرات والبروتوكول |
Schools were closed or occupied and teachers absent, and at least 656,000 children currently had no access to education. | UN | والمدارس مغلقة أو محتلة والمدرسون غائبون، وما لا يقل عن 000 656 طفل محرومون حاليا من التعليم. |
The detention unit would be composed of a chief and at least six detention guards. | UN | وستتألف وحدة الاحتجاز من رئيس وما لا يقل عن ستة من حراس أماكن الاحتجاز. |
It is expected that $150 million from the Gates Foundation, and at least an additional $150 million in matching funds from other donors, will flow annually through this account. | UN | ومن المتوقع أن يودع سنويا في هذا الحساب 150 مليون دولار من مؤسسة غيتس وما لا يقل عن 150 مليون دولار إضافية من جهات مانحة أخرى. |
The media were highly diversified, consisting of no less than 600 press publications, 200 radio stations and at least 10 television channels. | UN | وهناك تنوع كبير في وسائط الإعلام إذ يوجد ما لا يقل عن 600 دورية و 200 إذاعة و12 محطة تلفزيونية. |
...and at least try to make things work with Charmese. | Open Subtitles | وعلى الاقل احاول ان انجح الامر بيني وبين شارميز |
Fossil fuels account for over 90 per cent of the country's export earnings and 80 per cent of government revenues, while oil and gas sector contributes to over 90 per cent of Nigeria's foreign exchange earnings and at least 80 per cent of GDP. | UN | ويساهم الوقود الإحفوري بأكثر من 90 في المائة من إيرادات صادرات ذلك البلد و80 في المائة من إيرادات حكومته، بينما يساهم قطاع النفط والغاز بأكثر من 90 في المائة من عائدات التبادل التجاري الخارجي في نيجيريا وبما لا يقل عن 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
KFOR is temporarily providing fixed checkpoints for over 50 minority communities and at least 15 patrimonial sites throughout Kosovo. | UN | وتقوم قوة كوسوفو مؤقتا بتوفير نقط تفتيش ثابتــة لأكثر من 50 طائفة من الأقليات ولما لا يقل عن 15 موقعـا لمثوى الأجداد في جميع أنحاء كوسوفو. |
At the time of writing, the trial of the 12 labour unionists, and at least 40 more of their colleagues, was pending. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان ينتظر محاكمة النقابيين اﻟ ٢١، و٠٤ على اﻷقل من زملائهم. |
(c) Have at least 10 years relevant professional experience in the case of the judges of the Dispute Tribunal and at least 15 years in the case of UNAT judges. | UN | (ج) أن تكون له خبرة مهنية في المجال لا تقل عن 10 سنوات في حالة قضاة محكمة النزاعات، ولا تقل عن 15 سنة في حالة قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |