"and attempted" - Translation from English to Arabic

    • ومحاولة
        
    • ومحاولات
        
    • والشروع
        
    • أو محاولة
        
    • وشروع
        
    • وحاول
        
    • وحاولت
        
    • و محاولة
        
    • وبمحاولة
        
    • أو محاولات
        
    • والمحاولات
        
    • وحاولوا
        
    • ومُحاولة
        
    • وحاولَ
        
    Noting that intermediaries have been involved in major cases of diversion and attempted diversion of psychotropic substances, UN وإذ يلاحظ أن الوسطاء يتورطون في قضايا كبرى تنطوي على تسريب المؤثرات العقلية ومحاولة تسريبها؛
    Six women were reportedly killed during rapes and attempted rapes. UN وأبلغ عن مقتل ست نساء أثناء عمليات اغتصاب ومحاولة اغتصاب.
    In respect of aggravated assaults and attempted homicides, the corresponding figure was 50 %. UN وفيما يتعلق بالاعتداءات الجسيمة ومحاولات القتل، بلغت النسبة المقابلة 50 في المائة.
    There were several incidents of actual and attempted looting during the flood operation. UN وقد وقعت عدة حوادث نهب ومحاولات نهب خلال الفيضانات.
    Cases of aggravated assaults and attempted homicide, reported to the police in 1999 - 2009, by victim. UN حالات الاعتداء المشددة للظروف والشروع في القتل، التي أبلغتها الضحية إلى الشرطة في الفترة 1999-2009.
    It may have two main branches, distinguishing rape and attempted rape on one side and other acts on the other. UN وقد يلزم أن يكون للتصنيف فرعان يميز بهما بين الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب من جهة، والأفعال الأخرى، من جهة أخرى.
    Others attempt to repress their feelings through eating disorders, depression, anxiety and attempted suicide. UN وتحاول أخريات قمع مشاعرهن عن طريق اضطرابات الأكل والاكتئاب والقلق ومحاولة الانتحار.
    Under the heading of assassination, murder and attempted murder, 340 cases were registered during 2000. UN وسجلت في خانة الاغتيالات والقتل ومحاولة القتل 340 حالة خلال العام 2000.
    Number of cases of diversions and attempted diversions of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic, and quantities involved. UN عــدد حالات تحويــل المخــدرات والمؤثرات العقلية ومحاولة تحويلهــا إلى الاتجــار غير المشروع، والكميات التي تنطــوي عليها هذه العمليات.
    She allegedly suffered ill—treatment and attempted rape. UN ويقال إنها تعرضت لمعاملة سيئة ومحاولة اغتصاب.
    When the child was born she attempted to abandon it and was reported to the police and charged with adultery and attempted murder. UN وعندما ولد الطفل حاولت أن تتخلى عنه وأُبلغت الشرطة بذلك فاتهمت بالزنى ومحاولة جريمة قتل.
    Messrs. Behrooz, Boostani, Shahrooei and Shams all claim violations of their rights on account of the psychological harm and distress they suffered in detention, in some cases leading to depression and attempted suicide. UN ويدعي السادة بهروز وبستاني وشهروي وشمس جميعهم وقوع انتهاكات لحقوقهم بسبب إصابتهم بالأذى النفسي والكرب في أثناء الاحتجاز، وما أسفر عنه ذلك في بعض الحالات من حالات اكتئاب ومحاولات انتحار.
    Several cases of intimidation and attempted bribery of parliamentarians and party workers have, however, been reported to the Special Representative. UN بيد أنه تم إبلاغ الممثل الخاص بعدة حالات من التخويف ومحاولات إرشاء البرلمانيين والحزبيين.
    The different types and depths of the interlinkages identified, as well as the main resultant problems and attempted solutions, will be described. UN وسيتم وصف مختلف أنواع الروابط المحددة وعمقها، فضلا عن المشاكل الناجمة الرئيسية ومحاولات الحلول.
    There had also been bomb threats, vandalism and attempted kidnappings of children and other family members of Cuban diplomatic personnel. UN وكانت هناك أيضا تهديدات بتفجير قنابل وبالتخريب المتعمد للممتلكات ومحاولات لاختطاف أبناء الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين وأفراد أسرهم اﻵخرين.
    The number of suicides and attempted suicides in teenagers has been low. UN انخفض عدد حالات الانتحار والشروع في الانتحار لدى المراهقين.
    The offences of rape and attempted rape now carry the same maximum penalty, namely life imprisonment. UN ويعاقب على جريمتي الاغتصاب والشروع في الاغتصاب بنفس العقوبة القصوى وهي السجن مدى الحياة.
    Contingent report on forgery and attempted fraud by a peacekeeper at UNOCI UN تقرير وحدة عن التزوير والشروع في الاحتيال من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    In some countries, these attacks perpetrated by non-State actors have led to killings and attempted killings of medical professionals. UN وفي بعض البلدان، أدت تلك الهجمات التي قامت بها جهات فاعلة من غير الدول إلى قتل المهنيين الطبيين أو محاولة قتلهم.
    Gender-based violence assaults, rapes and attempted rapes, including by members of the armed forces, were documented. UN وتم توثيق حالات عنف جنساني واغتصاب وشروع في اغتصاب ارتكب بعضها أفراد في القوات المسلحة.
    When he first arrived at Siwaqa, he was abused and attempted suicide. UN وعندما وصل لأول مرة إلى مركز السواقة أُسيئت معاملته وحاول الانتحار.
    SFOR has provided exceptional support and attempted four apprehensions of indicted accused, of which three were successful and one resulted in the death of the accused. UN وقدمت قوة تثبيت الاستقرار دعما متميزا وحاولت القيام بأربع عمليــات لاعتقال متهمين بارتكاب جرائم تمت ثلاث منها بنجاح وأفضت إحداها إلى مـوت المتهم.
    You're under arrest for the murder and attempted murder of four patients. Open Subtitles أنت رهن الإعتقال بتهمة القتل و محاولة قتل أربع مرضى
    Dossier investigation report of an allegation of sexual harassment and attempted rape UN ملف تقرير التحقيق في ادعاء بالتحرش الجنسي وبمحاولة اغتصاب
    Assassinations and attempted assassinations became virtually a daily occurrence during the latter part of May and the first week of June 2007. UN والواقع أن عمليات الاغتيال أو محاولات الاغتيال أصبحت حدثا يوميا في أواخر شهر أيار/مايو والأسبوع الأول من شهر حزيران/يونيه 2007.
    The most frequently cited offences and attempted offences include: UN ومن هذه الجرائم والمحاولات المتعلقة بها والمستند إليها غالبا:
    On these occasions, the demonstrators approached the sidewalk in front of the Mission and attempted to hang signs, but did not block the entrance to the Mission. UN ففي هذه المرّات توجّه المتظاهرون إلى رصيف المشاة أمام مقر البعثة وحاولوا تعليق لافتات ولكنهم لم يسدّوا مدخل البعثة.
    Felony narcotics, assault, assault with a deadly, and attempted murder. Open Subtitles جناية المخدّرات، والإعتداء، الإعتداء مع سلاح قاتل، ومُحاولة القتل.
    This guy's been hospitalized for overdoses and attempted suicide. Open Subtitles هذا الرجلِ أُدخلَ المستشفى للجُرَع الزائدةِ وحاولَ الانتحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more