"and bilateral and multilateral" - Translation from English to Arabic

    • الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • الثنائية ومتعددة الأطراف
        
    This includes regional organizations, international financial institutions and bilateral and multilateral development organizations. UN ويشمل هذا المنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    These sources are supplemented by guidelines, codes of conduct, national legislation, and bilateral and multilateral agreements. UN وتُستكمل هذه المصادر بالمبادئ التوجيهية، ومدونات السلوك، والتشريعات الوطنية، والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    - Participating in international statistical meetings and bilateral and multilateral consultations whenever necessary UN :: المشاركة في الاجتماعات الإحصائية الدولية وفي المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف كلما دعت الضرورة إلى ذلك
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions to the cause of peace in that country. UN كما أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتهم السخية من أجل قضية السلام في هذا البلد.
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions and sustained support to the cause of peace in that country. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتها الكريمة وللدعم المتواصل الذي قدمته لقضية السلام في ذلك البلد.
    Extradition is governed both by Iraqi national legislation and bilateral and multilateral extradition treaties. UN يخضع تسليم المجرمين لكل من التشريعات الوطنية العراقية والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف لتسليم المجرمين.
    (i) The United Nations and bilateral and multilateral partners should: UN ' 1` ينبغي للأمم المتحدة والشركاء من الجهات الثنائية والمتعددة الأطراف أن تقوم بما يلي:
    The same three countries received assistance from the GM; one received support from the GEF and bilateral and multilateral institutions. UN وتلقت البلدان الثلاثة ذاتها مساعدة من الآلية العالمية، وتلقى بلد واحد الدعم من مرفق البيئة العالمية والمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    With regard to external capitalization, resources have been mobilized from climate change financial mechanisms, and bilateral and multilateral agencies. UN أما عن حشد الموارد المالية الخارجية، فقد جرى تحصيل هذه الموارد من الآليات المالية الخاصة بتغير المناخ والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    These institutions and the National Security Adviser, who chairs them, have the confidence and support of the United Nations and bilateral and multilateral actors. UN وتحظى هذه المؤسسات ومستشار الأمن القومي، الذي يترأسها، بثقة ودعم الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Female officials have also participated in training courses and exchanged experiences on gender mainstreaming overseas, as well as being sent to attend regional and international meetings such as United Nations meetings, European Union (EU) meetings; ASEAN meetings and bilateral and multilateral cooperation meetings. UN كما شاركت الموظفات في دورات تدريبية وتبادلن الخبرات المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخارج وأُرسلن لحضور اجتماعات إقليمية ودولية مثل اجتماعات الأمم المتحدة واجتماعات الاتحاد الأوروبي واجتماعات رابطة أمم جنوب شرق آسيا واجتماعات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The practice of relying, to varying degrees, on a mix of complementary self-insurance and bilateral and multilateral agreements will therefore likely continue unless there are changes made to the global financial architecture. UN ومن المرجح أن تستمر الممارسة المتمثلة في الاعتماد بدرجات متفاوتة على مزيج تكاملي من التأمين الذاتي والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ما لم تحدث تغييرات في الهيكل المالي العالمي.
    The response to the HIV epidemic in Pakistan has been a coordinated effort between the Government and bilateral and multilateral donors, the United Nations system and civil society. UN كانت الاستجابة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية في باكستان جهدا منسقا بين الحكومة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Dr. Huang Huikang has represented the Chinese Government at many important international conferences and bilateral and multilateral negotiations on legal issues. UN والسيد هوانغ هويكانغ مثل الحكومة الصينية في العديد من المؤتمرات الدولية الهامة والمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف فيما يتعلق بالشؤون القانونية.
    The plan aims to feed 5.5 million Nigeriens in 2012 and has widespread support from United Nations agencies and bilateral and multilateral donors, including international financial institutions. UN كما تهدف الخطة إلى إطعام 5.5 ملايين من أبناء النيجر عام 2012، وهي تحظى بدعم واسع النطاق من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بما فيها المؤسسات المالية الدولية.
    Catalyse action by United Nations organizations and bilateral and multilateral agencies in support of NAPA implementation and implementation of the LEG work programme UN تحفيز الإجراء الذي تتخذه مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف وبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    There is a need for building capacity, including through specific targeted training, and technical and financial support for adaptation including from the United Nations system and bilateral and multilateral assistance. UN ومن الضروري بناء القدرات، وذلك بطرق منها التدريب المحدد الأهداف، وتقديم الدعم التقني والمالي للتكيُّف، وذلك من جهات منها منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Over time, a web of international treaties, verification systems, export controls and bilateral and multilateral commitments has been woven that collectively we refer to as the nuclear non-proliferation regime. UN وبمرور الوقت، أعدت شبكة من المعاهدات الدولية ونُظم التحقق، وضوابط التصدير، والتزامات ثنائية ومتعددة الأطراف نُشير إليها جملة باسم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    They mainly reside in Nouakchott and Nouadhibou and are active in the fields of industry, construction, service industries and bilateral and multilateral cooperation. UN ويوجدون أساساً في نواكشوط ونواديبو ويعملون في مجالات الصناعة والبناء والخدمات والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Yet Bangladesh has been able to achieve satisfactory progress with the support of the United Nations system and bilateral and multilateral partners. UN ومع ذلك فإن بنغلاديش تمكنت من تحقيق درجة مرضية من التقدم بدعم من منظومة الأمم المتحدة وشركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    68. In support of the Government's development priorities, the United Nations agencies, funds and programmes have also been very successful in mobilizing resources from their regular budgets and bilateral and multilateral sources. UN 68 - ولدعم الأولويات الإنمائية للحكومة، حققت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها نجاحا هائلا في حشد الموارد من ميزانياتها العادية، والمصادر الثنائية ومتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more