"and caring" - Translation from English to Arabic

    • والرعاية
        
    • والعناية
        
    • وتقديم الرعاية
        
    • وحنون
        
    • والإهتمام
        
    • وأعمال الرعاية
        
    • ومهتم
        
    • وكارين
        
    • و مهتم
        
    • والاهتمام
        
    • ومهتمة
        
    • ورعاية
        
    The extended family in this context is premised on the notion of sharing and caring. UN والأسرة الموسعة في هذا السياق تقوم على فكرة التشاطر والرعاية.
    Women are also expected to do other household chores such as washing, looking after and educating children and caring for older persons. UN وتقوم المرأة بالأعمال المنزلية الأخرى مثل غسل الأواني وتنظيف البيت وتأمين العلاج والتعليم للأطفال والرعاية لكبار السن.
    The lack of emphasis, in public perception and in State policy, on the shared responsibility of men for family and caring work further compounds the situation of de facto inequality of women. UN وإن عدم التركيز على مسؤولية الرجل المشتركة عن العمل المنزلي والرعاية سواء في الفهم العام أو في سياسة الدولة يفاقم بحكم الواقع حالة عدم المساواة التي تعاني منها المرأة.
    Programmes aiming at assisting their families, alleviating their poverty and caring for their health and physical security should continue to receive particular attention. UN وينبغي أن تظل البرامج الرامية إلى مساعدة أسر هؤلاء اﻷطفال وتخفيف وطأة الفقر عليهم والعناية بصحتهم وسلامتهم الجسدية تحظى باهتمام خاص.
    The Federation provided humanitarian medical relief in disaster-stricken areas in Bangladesh, Indonesia, Pakistan, Sri Lanka and Darfur, Sudan, by sending medical teams and supplies and caring for orphans. UN وقدم الاتحاد إغاثة طبية إنسانية في مناطق منكوبة في بنغلاديش وإندونيسيا وباكستان وسري لانكا ودارفور، السودان، عن طريق إرسال أفرقة وإمدادات طبية وتقديم الرعاية لليتامى.
    I wanna be with a man who can be sensitive and caring, nurturing. Open Subtitles أريد أن أكون مع رجل حساس وحنون
    In many countries, only courses such as tailoring, home economics, cooking and caring are accessible to young women. UN وفي العديد من البلدان، لا يكون بوسع الفتيات الالتحاق إلا بدروس الخياطة أو التدبير المنزلي والطبخ والرعاية.
    The Government believes men should share equal responsibility for parenting and caring. UN وتعتقد الحكومة بضرورة أن يقتسم الرجل المسؤولية بالتساوي فيما يتعلق بالوالدية والرعاية.
    It appears that this can be correlated with the great number of women who work in the health- and caring sector. UN ويبدو أنه يمكن ربط هذه الظاهرة بضخامة عدد النساء اللائي يعملن في قطاع الصحة والرعاية.
    All these developments are in line with the Country's Vision 2016 goals of A Compassionate Just and caring Nation. UN وتتماشى جميع هذه التطوّرات مع أهداف الرؤية 2016 فيما يتعلّق ببناء أمّة قوامها الرحمة والعدل والرعاية.
    4. Every child and young person should live in a supportive, protective and caring environment that promotes his/her full potential. UN 4 - وينبغي أن يعيش كل الأطفال والشباب في بيئة توفر لهم الدعم والحماية والرعاية وتنهض بجميع قدراتهم.
    In brief, the basic functions of nurturing and caring cannot be adequately performed or taken over by social institutions because the elementary support systems are not present. UN وباختصار، لا يمكن للمؤسسات الاجتماعية أداء الوظائف الأساسية المتمثلة في التنشئة والرعاية أو الاضطلاع بها بشكل كاف وذلك بسبب عدم توافر نظم الدعم البسيطة.
    The soul of humankind is still seeking to reinvent itself in ways that are noble, kind, compassionate and caring. UN وما تزال الروح البشرية تسعى إلى إعادة تصور نفسها بطرق تتصف بالنبل والخير والرحمة والرعاية.
    In particular, the nurturing and caring functions of families were also emphasized. UN كما تم بوجه خاص توكيد مهام اﻷسر في التربية والرعاية.
    This activity fully corresponds with our national tradition of the younger generation and society always respecting the wisdom of and caring for older persons. UN وهذا النشاط يتفق اتفاقا تاما مع تقليدنا الوطني باحترام الجيــل اﻷصغــر سنــا والمجتمع لحكمة كبار السن والعناية بهم.
    The United Nations is the light that can guide us to the path of love, tolerance, compassion and caring. UN وهي الضوء الذي يقدر أن يقودنا إلى طريق الحب والتسامح والرحمة والعناية.
    We have also set up functional guidelines for some of these programmes, including training and skills development for personnel involved in combating NCDs and caring for patients through special training courses associated with the respective programmes. UN بالإضافة إلى أنه تم تأهيل العاملين ورفع مهاراتهم في مكافحة الأمراض غير المعدية والعناية بالمرضى من خلال الدورات التدريبية للبرامج المختلفة.
    The task of rebuilding the Nahr el-Bared Camp and caring for some 27,000 displaced refugees is one of the largest ever undertaken by UNRWA. UN وتشكل مهمة إعادة بناء هذا المخيم وتقديم الرعاية إلى نحو 000 27 نازح إحدى أكبر المهام التي تتولاها الأونروا.
    When you made love to me, you were so tender and caring... Open Subtitles عندما نَكحتَني، أنت كُنْتَ ودّي وحنون جداً...
    He being on the tipping point is about working hard and caring about that work and really giving it your all. Open Subtitles كونك في نقطة التحول يعني أن تشتغل بجد والإهتمام بذلك الشغل وتعطيه كل ما تملك
    The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights estimates that the monetary value of domestic work and caring for people amounts to between 10 and 50 per cent of gross domestic product. UN وتفيد تقديرات المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان أن القيمة النقدية للعمل المنزلي وأعمال الرعاية لدى الناس تتراوح بين 10 و 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Uh, there is someone, and he's kind and caring and good-hearted and he's worshipped you from afar. Open Subtitles آه , يوجد شخص آخر وهو عطوف ومهتم وطيب القلب ويبجِّلك من بعد
    You and caring were supposed to enter foster care. Open Subtitles من المفترض ان تكون وكارين في العناية المكفولة
    Look at you, still awake and caring how it went. Open Subtitles انظر اليك ؟ مازلت مستيقظ و مهتم بمعرفة كيف كان الامر
    But how do we bring about permanent global peace and security? This can be achieved only through tolerance, love and caring for each other. UN ولكن كيف يتسنى لنا تحقيق السلام والأمن العالميين الدائمين؟ إنه لا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق التسامح والمودة والاهتمام ببعضنا البعض.
    Do not be all loving and caring while I'm trying to be mad at you. Open Subtitles لا تكوني محبة ومهتمة عندما احاول أن أكون غاضبة منكِ
    The Government attached great importance to the role played by NGOs in fighting trafficking and caring for its victims. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار ورعاية ضحاياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more