"and case" - Translation from English to Arabic

    • والسوابق
        
    • والقضية
        
    • والحالة
        
    • ودراسات حالات إفرادية
        
    • والحالات
        
    • واجتهادها
        
    • والفقه
        
    • وسوابقها
        
    • ودراسات الحالات الإفرادية
        
    • ودراسات الحالة
        
    • ودراسات حالة
        
    • المكلَّفون بالقضايا
        
    • الحالة الإفرادية
        
    • والاجتهادات
        
    • والدراسات اﻹفرادية
        
    It was proposed that global and regional networks might be useful in providing practitioners with legislation, data and case law. UN ورُئي أن بالإمكان الاستفادة من الشبكات العالمية والإقليمية في تزويد الممارسين بالتشريعات والبيانات والسوابق القضائية.
    It was proposed that global and regional networks might be useful in providing practitioners with legislation, data and case law. UN ورئي أن وجود شبكات عالمية وإقليمية يمكن أن يفيد في تزويد الاختصاصيين الممارسين بالتشريعات والبيانات والسوابق القضائية.
    Thus, the total provision for special allowances for urgent proceedings and case No. 16 amounts to Euro3,087,600. UN وبالتالي، تصل المخصصات الكلية للبدلات الخاصة المتعلقة بالدعاوى القضائية العاجلة والقضية رقم 16 إلى 600 087 3 يورو.
    Many scenarios - both for case 1 and case 2 - resulted in very uneven distributions. UN وأفضى الكثير من السيناريوهات، بالنسبة للحالة 1 والحالة 2 على حد سواء، إلى توزيعات متفاوتة للغاية.
    The project examines these issues through review papers and case study research. UN ويتناول المشروع هذه المسائل من خلال أوراق استعراضية ودراسات حالات إفرادية.
    The Administration informed the Board that it has been reviewing the staff costs to reduce them in line with the programme size and case load. UN وأحاطت اﻹدارة المجلس علما بأنها تستعرض تكاليف الموظفين بغية تخفيضها بما يتماشى مع حجم البرنامج والحالات.
    Moreover, in various places in his report the Special Rapporteur had referred to those grounds when providing examples of legal instruments and case law. UN ناهيك عن أن المقرر الخاص أشار إلى هذين السببين في مواضع كثيرة من تقريره عندما استشهد بأمثلة من الصكوك القانونية والسوابق القضائية.
    It was proposed that global and regional networks might be useful in providing practitioners with legislation, data and case law. UN ورئي أن بالإمكان الاستفادة من الشبكات العالمية والإقليمية في تزويد الممارسين بالتشريعات والبيانات والسوابق القضائية.
    However, reliable, accurate and readily available information on legislation, good practices and case law is still scarce. UN غير أن المعلومات الموثوقة والدقيقة والمتاحة بيسر عن التشريعات والممارسات الجيدة والسوابق القانونية لا تزال نادرة.
    The database also contains legislation from more than 130 countries, covering laws as well as national jurisprudence and case law. UN وتتضمن قاعدة البيانات أيضا تشريعات من أكثر من 130 بلدا، تشمل مجموعة من القوانين والسوابق القضائية الوطنية.
    The total provision of this budget line to cover urgent proceedings and case No. 16 amounts to Euro271,300. UN ويصل الاعتماد الإجمالي المخصص في بند الميزانية هذا لتغطية الدعاوى القضائية العاجلة والقضية رقم 16 إلى 300 271 يورو.
    In his book, Stalker describes a conversation between himself and an RUC sergeant concerning a lawyer who could only have been Patrick Finucane based upon the identification of the client and case: UN ويصف ستوكر في كتابه مناقشة دارت بينه وبين رقيب في شرطة ألستر الملكية تتعلق بمحامي لا يمكن إلاّ أن يكون باتريك فونيكين استناداً إلى الارتباط القائم بين الموكل والقضية جاء فيها:
    21 In case No. 574/94 (1998) and case No. 34/1978 (1981). UN (21) في القضية رقم 574/94 (1998) والقضية رقم 34/1978 (1981).
    Case 1 and case 2 UN الحالة 1 والحالة 2
    For case 1 and case 2, and with varying percentages of foam in the ozone-depleting substance reductions addressed, the climate cost-effectiveness of stage II HPMPs in non-LVC countries varies only between $4.88 and $4.65 per tonne CO2-eq. UN وبالنسبة للحالة 1 والحالة 2 ومع تباين النسب المئوية للرغاوي في تخفيضات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي تمت معالجتها، تتراوح فعالية التكلفة المناخية للمرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي في البلدان ذات حجم الاستهلاك غير المنخفض بين 4.88 و 4.65 دولار لكل طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Affected countries are willing to prepare and capable of preparing assessments and case studies and of making them available to the UNCCD. UN إبداء البلدان المتأثرة الاستعداد لإعداد تقييمات ودراسات حالات إفرادية والقدرة على إتاحتها لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Data and case management on serious violations beyond child recruitment had been weak. UN وأما إدارة البيانات والحالات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة التي تعقب تجنيد الأطفال فقد اتسمت بالضعف.
    The Statute, Rules of Procedure and Evidence and case law of the Tribunal provide mechanisms governing the conduct of investigations. UN وينص النظام اﻷساسي للمحكمة وقواعدها اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات لديها واجتهادها على آليات تحكم سير التحقيقات.
    The courts and case law consider any act of sexual penetration involving physical or psychological violence against a woman as constituting the offence of rape. UN وفي نظر المحاكم والفقه المعمول به، كل إيلاج جنسي بعنف بدني أو معنوي يلحق أنثى يشكل جريمة اغتصاب.
    During this period, the Unit released a DVD containing the basic documents and case law of the Tribunal for the period 1995-2013. UN وخلال هذه الفترة، أصدرت الوحدة قرص فيديو رقمي يحتوي على الوثائق الأساسية للمحكمة وسوابقها القضائية للفترة 1995-2013.
    information web-sites, best practices and case studies UN :: مواقع المعلومات على الشبكة وأفضل الممارسات ودراسات الحالات الإفرادية
    Cyprus reports participatory teaching and active learning methods such as projects, group work, drama and case studies. UN وتشير قبرص إلى أساليب التدريس التشاركي والتعلُّم النشط مثل المشاريع، والعمل الجماعي، والمسرح، ودراسات الحالة.
    News and reports containing information and case studies on science and technology will also be posted online; UN وسيضطلع أيضا بالنشر الالكتروني للأخبار والتقارير التي تتضمن معلومات ودراسات حالة إفرادية عن العلم والتكنولوجيا؛
    97. In addition to meeting with staff at the seven locations hosting branches of the Office, the regional ombudsmen and case officers made a point of reaching out to staff further afield. UN 97 - وإضافة إلى الاجتماع بالموظفين العاملين في سبع مواقع توجد فيها أفرع للمكتب، حرص أمناء المظالم الإقليميون والموظفون المكلَّفون بالقضايا على التواصل مع الموظفين العاملين في مواقع ميدانية أبعد.
    In that regard, the delegation offered its country's assistance in the preparation of guidance and case study/lessons learned materials. UN وفي هذا الصدد، عرض الوفد مساعدة بلده في إعداد المواد المتعلقة بالتوجيه ودراسات الحالة الإفرادية/الدروس المستفادة.
    To that end, an analysis of the relevant practice and case law seemed the right way forward. UN ويبدو أن تحليل الممارسات والاجتهادات القضائية ذات الصلة هي الطريقة الصحيحة للمضي قدما نحو تحقيق هذه الغاية.
    The structure, the tables of contents, the actual texts of the chapters and case studies and the tabulations were compared. UN وتمت مقارنة الهياكل والمحتويات والنصوص الفعلية للفصول والدراسات اﻹفرادية والجداول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more