"and changes" - Translation from English to Arabic

    • والتغيرات
        
    • والتغييرات
        
    • وتغييرات
        
    • وتغيير
        
    • والتغيير
        
    • وتغير
        
    • وإدخال تغييرات
        
    • وإجراء تغييرات
        
    • وإحداث تغييرات
        
    • والتغير
        
    • وإدخال تعديلات
        
    • والتعديلات
        
    • أو تغييرات
        
    • والتحولات
        
    • والمتغيرات
        
    Consolidated income, expenditure and changes in reserves and fund balances UN البيان الموحد للإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الأموال
    As such, reserve accumulation has been highly correlated with global liquidity and changes in international investor sentiment. UN وهكذا، ارتبطت مراكمة الاحتياطيات ارتباطاً وثيقاً بالسيولة العالمية والتغيرات التي تطرأ على شعور المستثمرين الدوليين.
    Participants in the working group will present trends observed and changes faced in tackling drug trafficking as observed in their domestic assessment and interaction with neighbouring States. UN وسيعرض المشاركون في الفريق العامل الاتجاهات الملاحظة والتغيرات المواجهة في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات كما يتضح من تقييماتهم الوطنية وتفاعلهم مع الدول المجاورة.
    Inclusions and changes of emphasis are summarized in Chapter 2. UN ويرد في الفصل 2 موجز للإدراجات والتغييرات ذات الأهمية.
    The actual cause of atmospheric concentration decline and changes in seasonal variability of PCA at Alert is unclear. UN والسبب الفعلي لتناقص التركيزات الجوية والتغييرات في التفاوتات الموسمية للفينول الخماسي الكلور في أليرت غير واضح.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    UNRWA 2008-2009 accounts: organization chart Statement 1. Statement of income, expenditure and changes in working capital and fund balances UN البيان 1 - بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في رأس المال المتداول والأرصدة المالية عن فترة السنتين 2008-2009
    Statement I. Statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN البيان الأول: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق
    Income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصـدة الصناديق
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق، مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    All funds summary: income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN موجز جميع الأموال: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Foundation activities: income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN أنشطة المؤسسة: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Technical cooperation activities: income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN أنشطة التعاون التقني: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    4. Challenges and changes in the biennium 2008-2009 and the biennium 2010-2011 UN 4 - التحديات والتغيرات في فترة السنتين 2008-2009 وفترة السنتين 2010-2011
    The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff and changes in the scale of assessments. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما بحركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    The actual cause of atmospheric concentration decline and changes in seasonal variability of PCA at Alert is unclear. UN والسبب الفعلي لتناقص التركيزات الجوية والتغييرات في التفاوتات الموسمية للفينول الخماسي الكلور في أليرت غير واضح.
    An analysis is provided of the main characteristics of these staff and changes over time in the population. UN ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة.
    An analysis is provided of the main characteristics of these staff and changes over time in the population. UN ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة.
    There have also been increases in royalty rates and changes in the way commodity rents are distributed. UN وحدثت أيضا زيادات في معدلات العائدات وتغييرات في الطريقة التي يوزع بها ريع السلع الأساسية.
    47. The role of men and changes in gender relations were considered key elements in fighting the pandemic. UN 47 - وقد اعتُبر دور الرجل وتغيير نوعية العلاقات بين الجنسين عنصرين رئيسيين لمحاربة هذا الوباء.
    Evidence of that view was to be found in the many positive adaptations and changes which had taken place in recent years. UN ويوجد الدليل على هذا الرأي في العديد من حالات التكيف والتغيير الإيجابية التي شهدتها السنوات الأخيرة.
    Increased output is owing to the establishment of two new missions and changes in security conditions in current missions UN ويتجاوز عدد النواتج الفعلية العدد المقرر بسبب إنشاء بعثتين جديدتين وتغير الظروف الأمنية السائدة في البعثات الحالية
    Determination of title to property and changes to a cadaster can only be made by a court in judicial proceedings. UN فلا يمكن تحديد حق الملكية وإدخال تغييرات على السجل العقاري سوى عن طريق المحكمة في إطار دعوى قضائية.
    These include issues such as diversion of shipments, cancellation of purchase orders, and changes in strategic deployment stocks compositions; UN ويشمل ذلك مسائل من قبيل تحويل الشحنات وإلغاء طلبات الشراء وإجراء تغييرات في محتويات مخزونات النشر الاستراتيجية؛
    It will entail far higher levels of global cooperation in such areas as technology development, dissemination of technology and changes in consumption patterns. UN وسيتطلب مستويات أعلى بكثير من التعاون العالمي في مجالات مثل تطوير التكنولوجيا ونشرها وإحداث تغييرات في أنماط الاستهلاك.
    Statement I Statement of income and expenditure and changes in principal of the Fund for the bienniums 2010-2011 and 2008-2009 UN البيان الأول: بيان الإيرادات والنفقات والتغير في رأس مال الصندوق لفترتَي السنتين 2010-2011 و 2008-2009
    The concept of a terrorist act has been defined more restrictively; and changes have been made to the procedure and the military justice system. UN وقضت تدابير أخرى بإدخال قيود على مفهوم العمل الإرهابي، وإدخال تعديلات على الإجراء المعمول به، وعلى القضاء العسكري.
    I wish to make two observations regarding the working paper and would ask members to make the necessary corrections and changes to it. UN وأود أن أبدي ملاحظتين فيما يتعلق بورقة العمل وأن أطلب من الأعضاء إجراء التصويبات والتعديلات اللازمة عليها.
    It will take time and may require training in and changes to and training in information systems. UN ويتطلب الأمر وقتاً وقد يتطلب تدريباً متعلقاً بنظم المعلومات أو تغييرات وتدريباً متعلقين بهذه النظم.
    As a result, agriculture is highly vulnerable to climate variability, seasonal shifts and changes in precipitation patterns. UN ونتيجة لذلك فهي معرضة بدرجة عالية لمخاطر التقلبات المناخية، والتحولات الموسمية وأنماط هطول الأمطار.
    Concerning Sudan, my country would like to express its happiness about and support for the new developments and changes regarding the Khartoum peace agreement, which should receive the support and backing of the United Nations and the international community. UN وبالنسبة إلى السودان الشقيق، فإن بلادي تُبارك وتؤيد المستجدات والمتغيرات المتعلقة باتفاق الخرطوم للسلام الذي يجب أن يحظى بمساعدة وتأييد اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more