"and collaborate" - Translation from English to Arabic

    • وتتعاون
        
    • وأن تتعاون
        
    • والتآزر
        
    • وأن يتعاون
        
    • وستتعاون
        
    • وللتعاون
        
    • وسيتعاون
        
    • ويتعاونوا
        
    • وهي تتعاون
        
    • وسيتآزر
        
    • والتضافر
        
    • والتعاون بشكل
        
    With this note, the secretariat intends to underline how, according to Parties, already existing or future institutions and mechanisms to implement the Convention should function and collaborate with each other. UN وتتوخى الأمانة، بهذه المذكرة، أن تبرز الطريقة التي ينبغي فيها للمؤسسات والآليات القائمة بالفعل أو المرتقبة المعنية بتنفيذ أحكام الاتفاقية أن تعمل وتتعاون معا، حسبما تراه الأطراف.
    Given this variability, assessing how the various entities coordinate efforts and collaborate is especially important. UN وفي إطار هذا الاختلاف، من الأهمية بمكان تقييم الطريقة التي تنسق بها الكيانات المختلفة جهودها وتتعاون.
    Improve its data collection methods and collaborate with the United Nations and non-governmental organizations (NGOs) in this regard. UN :: أن تحسِّن أساليب جمع البيانات وأن تتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    The Ministry has taken the lead to advocate, coordinate and collaborate with all child protection issues in the country. UN وتولت الوزارة قيادة الدعوة والتنسيق والتآزر مع كل قضايا حماية الطفل في البلد.
    Each should function distinctly and collaborate in mutual objectives. UN فكل منهما يجب أن يؤدي دوره بشكل مستقل وأن يتعاون في الأهداف المشتركة.
    Canada would assist in the work of the Committee and collaborate with it, both formally and informally. UN وستساعد كندا في أعمال اللجنة وستتعاون معها بشكل رسمي وغير رسمي.
    Thailand was ready to share its experiences and collaborate with countries interested in jointly promoting similar initiatives for the advancement of women. UN وإن تايلند على استعداد لتشاطر خبرتها وللتعاون مع البلدان التي تهتم بالتعزيز المشترك لمبادرات مماثلة بغية النهوض بالمرأة.
    As a strategy, the subprogramme will foster interdivisional cooperation and collaborate with other relevant intergovernmental organizations and existing regional mechanisms to address ICT connectivity and capacity-building, and provide member States with high-quality analysis and policy options. UN وسيعتمد البرنامج الفرعي استراتيجية تقوم على تعزيز التعاون بين الشعب وسيتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المعنية والآليات الإقليمية القائمة لمعالجة مسألة توفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء القدرات وتوفير تحليل جيد النوعية وخيارات في مجال السياسات للدول الأعضاء.
    FPAT is a member of International Planned Parenthood Federation (IPPF) and Conference on Non- Governmental Organizations (CONGO) and collaborate with Human Rights Platform of Marmara Group of Turkey who is in UN ECOSOC NGO Consultative Status. UN و الرابطة عضو في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة ومؤتمر المنظمات غير الحكومية، وتتعاون مع برنامج حقوق الإنسان لفريق مرمرة في تركيا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The media should report on women's issues and collaborate with other partners to create public awareness of human and women's rights. UN وينبغي أن تقدم وسائل اﻹعلام تقارير عن قضايا المرأة وتتعاون مع الشركاء اﻵخرين ﻹذكاء الوعي العام بحقوق اﻹنسان والمرأة.
    It will also expedite the creation of a single location for teams to organize content, share ideas and collaborate with colleagues in real time. UN وسوف يسرع ذلك أيضاً إنشاء موقع واحد تنظم فيه الأفرقة المحتويات وتتقاسم الأفكار وتتعاون مع الزملاء بشكل آني.
    The data could be sent to another computer at Stanford University, via the Internet, where it would be made available to all through a Web interface, so that interested parties at different sites could share their data and collaborate. UN ومن الممكن إرسال البيانات إلى حاسوب آخر في جامعة ستانفورد، عبر الإنترنت، حيث تتاح للجميع من خلال وصلة ويب، وتسمح بالتالي لكافة الأطراف المهتمة في مواقع مختلفة بأن تتقاسم بياناتها وأن تتعاون.
    The Committee strongly recommends that the State party support and collaborate with NGOs in their activities to improve implementation of the Convention and to facilitate efforts to establish a nationwide coalition of NGOs focusing on the protection and promotion of children's rights. UN وتوصي اللجنة مع التأكيد أن تدعم الدولة الطرف المنظمات غير الحكومية وأن تتعاون معها في أنشطتها الرامية الى تحسين تنفيذ الاتفاقية، وأن تسهل جهودها الرامية الى إنشاء تحالف للمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني من أجل حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    In particular, the need for action at the regional level was stressed, and it was suggested that Governments establish mechanisms for joint regional plans and collaborate to creatively develop new culturally sensitive programmes and new ways of addressing the pandemic within a human rights framework. UN وتم التأكيد بوجه خاص على ضرورة اتخاذ الإجراءات اللازمة على الصعيد الإقليمي. واقترح أن تقوم الحكومات بوضع الآليات اللازمة لرسم الخطط الإقليمية المشتركة وأن تتعاون على وضع برامج جديدة تنطوي على مراعاة الاعتبارات الثقافية وابتكار وسائل جديدة لمعالجة الوباء في إطار احترام حقوق الإنسان.
    On 21 March 2013, Puntland and " Somaliland " representatives met in Nairobi and agreed on joint security cooperation measures to share information and collaborate on fighting terrorism, piracy and other forms of organized crime. UN وفي 21 آذار/مارس 2013، اجتمع ممثلو بونتلاند و " صوماليلاند " في نيروبي واتفقوا على تدابير التعاون الأمني المشترك لتبادل المعلومات والتآزر في مكافحة الإرهاب والقرصنة وغير ذلك من أشكال الجرائم المنظمة.
    (b) To cooperate and collaborate in the sharing and exchange of information that is relevant to the fight against cross-border crimes; UN (ب) التعاون والتآزر في مجال تقاسم وتبادل المعلومات ذات الصلة بمكافحة الجرائم العابرة للحدود؛
    UNDCP is expected to coordinate its activities with relevant parties and collaborate in activities where it is efficient and effective to do so. UN والأمر المتوقع من البرنامج هو أن ينسق أنشطته مع الأطراف ذات الصلة وأن يتعاون في الاضطلاع بالأنشطة حيثما تتوفر بهذا الكفاءة والفعالية.
    UNDCP is expected to coordinate its activities with relevant parties and collaborate in activities where it is efficient and effective to do so. UN والأمر المتوقع من البرنامج هو أن ينسق أنشطته مع الأطراف ذات الصلة وأن يتعاون في الاضطلاع بالأنشطة حيثما تتوفر بهذا الكفاءة والفعالية.
    The Commission will promote intraregional and interregional cooperation through coordinated actions with other regional commissions and collaborate with other regional organizations, particularly with United Nations entities. UN وستعزز اللجنة التعاون داخل المنطقة وعلى المستوى الأقاليمي من خلال اتخاذ إجراءات منسقّة مع باقي اللجان الإقليمية، وستتعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى، ولا سيما مع كيانات الأمم المتحدة.
    26. UNDP has intensified its collaboration with information counterparts in other United Nations bodies to build inter-agency partnerships and collaborate for a common cause. UN ٢٦ - وقد كثف البرنامج اﻹنمائي تعاونه مع الجهات النظيرة المعنية باﻹعلام في هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ﻹقامة شراكات فيما بين الوكالات وللتعاون من أجل قضية مشتركة.
    (ii) The subprogramme will exchange information, co-sponsor activities, and collaborate in various ways with relevant United Nations entities, in particular the regional commissions, as well as with other intergovernmental bodies such as IMF, the World Bank, UNIDO, ILO, WTO, and regional development banks. UN ' ٢ ' سيتبادل البرنامج الفرعي المعلومات، وسيشترك في رعاية اﻷنشطة، وسيتعاون بطرق شتى مع كيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة اللجان اﻹقليمية، وكذلك مع هيئات حكومية دولية أخرى مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، واليونيدو، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة التجارة العالمية ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    The International Movement ATD Fourth World believes that it is necessary to provide a mechanism for individuals living in poverty to participate actively and collaborate with policy makers. UN وتعتقد الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع بأنه من الضروري توفير آلية للأفراد الذين يعيشون في فقر ليشاركوا بنشاط ويتعاونوا مع واضعي السياسات.
    National institutes from the region provide experts and collaborate actively with the Centre. UN وتقدم المعاهد الوطنية الموجودة في المنطقة الخبراء وهي تتعاون بنشاط مع المركز.
    12.20 In executing its programme of work, UN-Habitat will cooperate and collaborate with other United Nations organizations to deliver its planned global results. UN 12-20 وفي تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة، سيتعاون وسيتآزر الموئل مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى بهدف تحقيق نتائجه المقررة على الصعيد العالمي.
    However, further workshops may be needed to better identify ways to cooperate, and collaborate and improve the dissemination of information; UN لكن قد يلزم تنظيم المزيد من حلقات العمل للتعرف بصورة أفضل على سبل تكفل التعاون والتضافر في نشر المعلومات وتحسين نشرها؛
    OHCHR will coordinate and collaborate very closely with the new mission to ensure complementarity of activities. UN وسوف تقوم المفوضية بالتنسيق والتعاون بشكل وثيق للغاية مع البعثة الجديدة لكفالة تكامل الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more