"and collection of" - Translation from English to Arabic

    • وجمع
        
    • وجمعها
        
    • وتحصيل
        
    • وتحصيلها
        
    • وعمليات جمع
        
    • وقُدمت خدمات جمع
        
    In addition, the MSAR government will increase regional cooperation in the investigation and collection of evidence related to fighting corruption. UN وإضافة إلى ذلك، ستزيد حكومة ماكاو، الصين، التعاون الإقليمي في مجال التحقيق في الفساد وجمع الأدلة المتعلقة بمكافحته.
    This has produced a series of activities, such as monitoring pollution of natural resources and collection of health data. UN وقد أثمر هذا سلسلة من اﻷنشطة، منها على سبيل المثال رصد تلوث الموارد الطبيعية وجمع البيانات الصحية.
    The provision and collection of assets for the purpose of perpetrating a criminal act listed in the individual subparagraphs is punishable. UN ويعاقب على توفير وجمع الأصول لغرض ارتكاب عمل إجرامي من الأعمال الوارد ذكرها في كل فقرة من الفقرات الفرعية.
    Its aim was to facilitate the exchange, dissemination and collection of demographic data and to improve communication with demographic and population research institutes. UN ويهدف هذا الموقع إلى تيسير تبادل البيانات الديمغرافية ونشرها وجمعها وتحسين الاتصال بمعاهد البحث الديمغرافي والسكاني.
    Cooperate with concerned sectors to reduce the steps in business registration, issuance of licenses and collection of tax from small-sized businesses. UN :: التعاون مع القطاعات المعنية لاختصار خطوات تسجيل الأعمال التجارية، وإصدار التراخيص، وتحصيل الضرائب من الأعمال التجارية الصغيرة الحجم؛
    :: Establishment of an early warning system as a mechanism for monitoring and reporting on emerging conflicts and protection of civilians and collection of information at the local level UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    The design of method and collection of data should be done in cooperation and consultation with members of minority groups. UN وينبغي تصميم الأساليب وجمع البيانات بالتعاون والتشاور مع أفراد جماعات الأقليات.
    Guide on the identification and collection of social development indicators in the ESCWA region UN إسداء المشورة حول تحديد وجمع مؤشرات التنمية الاجتماعية في منطقة الإسكوا
    Development and dissemination of draft report and collection of feedbacks from the four regional consultation meetings UN :: وضع مشروع التقرير ونشره وجمع التعليقات عليه من اجتماعات التشاور الإقليمية الأربعة؛
    Notably, they can coordinate the development of statistics and collection of information on these partnerships. UN كما يمكنها، على وجه الخصوص، أن تنسق وضع الإحصاءات وجمع المعلومات عن هذه الشراكات.
    Movement of supplies to schools and their installation varied with the governorates' policies on the delivery and collection of supplies. UN وقد تباينت حركة الإمدادات إلى المدارس والإنشاء فيها حسب سياسات المحافظات المتعلقة بتسليم وجمع اللوازم.
    The PMN is based on the monitoring and collection of information on incidents of human rights violations and other protection issues. UN وتعتمد شبكة رصد الحماية على رصد وجمع معلومات عن الأحداث المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وقضايا الحماية الأخرى.
    Training materials, research support and collection of information UN الأدوات التدريبية ودعم البحوث وجمع المعلومات
    Regarding data compilation, the experts agreed that high priority should be given to the identification and collection of data items needed by the distributive-trade industry and by compilers of national accounts. UN وفيما يتعلق بتجميع البيانات اتفق الخبراء على أن الأولوية العليا ينبغي أن تمنح لتعريف وجمع بنود البيانات التي يحتاج إليها قطاع تجارة التوزيع والجهات المعنية بتجميع الحسابات القومية.
    The next step should be the cantonment and collection of weapons from the combatants. UN وينبغي أن تكون الخطوة التالية هي تجميع وجمع الأسلحة من المقاتلين.
    It criminalizes the provision and collection of funds for the purpose of terrorist acts, and promotes inter-country cooperation against terrorism. UN فهو يجرِّم توفير وجمع الأموال لأغراض أعمال الإرهاب، ويشجع تعاون البلدان لمكافحة الإرهاب.
    UNCTAD had usefully pioneered such an approach to trade policy and trade liberalization through both research and collection of empirical evidence. UN وقد بادر الأونكتاد بمثل هذا النهج إزاء سياسة التجارة وتحريرها من خلال كل من الأبحاث وجمع الشواهد التجريبية.
    Furthermore, the FAO is happy to contribute its long experience and collection of data to the CCD Parties. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يسعد الفاو أن تقدم خبرتها الطويلة وجمعها للبيانات إلى الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    There is weakness in generating and collection of sex disaggregated data from sectoral ministries and Statistics Sierra Leone. UN ويوجد ضعف في الحصول على البيانات المصنفة حسب الجنس وجمعها من الوزارات القطاعية وإحصاءات سيراليون.
    UNDP has been assisted by the IATA Air Traffic Control Enhancement and Financing Unit in the billing and collection of air navigation charges for the United Nations Operations in Somalia. UN وتلقى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المساعدة من وحدة تعزيز وتمويل مراقبة الحركة الجوية التابعة للاتحاد في تقديم وتحصيل حسابات نفقات الملاحة الجوية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    49. The user-pay option would also require the establishment of modalities for the billing and collection of fees. UN 49 - ويتطلب أيضا خيار الدفع مقابل الاستخدام وضع طرائق للمطالبة بالأتعاب وتحصيلها.
    (e) To develop and implement policies and appropriate responses regarding the investigation and collection of evidence, in particular bodily samples, that take into account the unique needs and perspectives of child victims of violence, respect their dignity and integrity and minimize intrusion into their lives, while abiding by standards for the collection of evidence; UN (هـ) وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تَصَدٍّ مناسبة بشأن التحقيقات وعمليات جمع الأدلة، خاصة العينات الجسدية، تأخذ في اعتبارها ما للأطفال ضحايا العنف من احتياجات ووجهات نظر فريدة، وتحترم كرامتهم وسلامتهم وتُقلِّل قدر الإمكان من عمليات التدخل في حياتهم، وتتقيد في الوقت ذاته بمعايير جمع الأدلة؛
    Operation and maintenance of 15 wastewater treatment plants, 15 water-distribution systems and 33 boreholes; and collection of 5,500 m3 per week of wastewater and disposal of 800 tons, on a weekly basis, of solid wastes at 40 sites UN جرى تشغيل وصيانة 15 من محطات معالجة المياه المستعملة، و 15 شبكة لتوزيع المياه، و 33 من حفر المراحيض؛ وقُدمت خدمات جمع 500 5 متر مكعب من المياه المستعملة أسبوعيا، والتخلص من 800 طن من النفايات الصلبة كل أسبوع في 40 موقعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more