"and combating trafficking" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة الاتجار
        
    • الاتجار ومكافحته
        
    • ومكافحة الاتِّجار
        
    • ومحاربة الاتجار
        
    It acknowledged the progress made in several areas, including the protection of rights of minorities and Combating Trafficking in human beings. UN وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجالات عدة، منها حماية حقوق الأقليات ومكافحة الاتجار بالبشر.
    OHCHR regional offices have also worked to foster subregional collaboration in protecting migrants' rights and Combating Trafficking in persons. UN كما عملت المكاتب الإقليمية للمفوضية على تعزيز التعاون دون الإقليمي لحماية حقوق المهاجرين ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It is a party to the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children for Prostitution. UN وبنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    Remarkable results were achieved in advancing the status of women, protecting the rights and interests of minority groups and Combating Trafficking in persons. UN وقد تحققت نتائج رائعة في النهوض بوضع المرأة، وحماية حقوق ومصالح الأقليات، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In order to improve Kyrgyz legislation on the prevention of trafficking in persons, a law was adopted on preventing and Combating Trafficking in persons. UN وبغية تحسين تشريعات قيرغيزستان بشأن منع الاتجار بالأشخاص، اعتمد قانون بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In addition, the United States implements programmes on gender-based violence, women's legal rights, exploitive child labour and Combating Trafficking in persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الولايات المتحدة تنفذ برامج بشأن العنف الجنساني، والحقوق القانونية للمرأة، واستغلال الأطفال في العمل، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Malaysia's position in regard to illegal migration is to call upon the General Assembly to consider imposing effective measures with a view to eliminating illegal flows and Combating Trafficking. UN ويتمثل موقف ماليزيا فيما يتعلق بالهجرة غير القانونية في دعوة الجمعية العامة إلى النظر في فرض تدابير فعالة ترمي إلى القضاء على التدفقات غير القانونية ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    A number of recommendations on preventing and Combating Trafficking, stronger protection for persons who have been trafficked and punishment of traffickers. UN - عدداً من التوصيات لمنع ومكافحة الاتجار - وتقديم حماية أقوى للأشخاص الذين تمت المتاجرة بهم، ومعاقبة المتاجر بهم.
    SAARC Convention on the Prevention and Combating Trafficking in Women and Children for Prostitution UN اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء ق
    Mrs. Konrad had stressed the importance of preventing and Combating Trafficking in human beings, as well as providing direct assistance to victims and protecting witnesses. UN ولقد شدّدت السيدة كونارد على أهمية منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بالإضافة إلى المساعدة المباشرة للضحايا، وحماية الشهود.
    The Cooperation Group undertakes these activities to facilitate a holistic approach to preventing and Combating Trafficking in persons, including protection of and support for victims of trafficking. UN ويسعى الفريق عن طريق أنشطته إلى تيسير أتباع نهج كلّي في منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك حماية ضحايا الاتجار وتقديم الدعم لهم.
    The United States assigned the highest priority to preventing and Combating Trafficking and had comprehensive legislation and a high-level inter-agency office dedicated to promoting international cooperation in that area. UN وقال إن الولايات المتحدة تولي أهمية كبرى لمنع ومكافحة الاتجار ولها تشريعات شاملة ومكتب رفيع المستوى مشترك بين الوكالات مكرس لتشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and Combating Trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار
    Noting with satisfaction the adoption of the Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children for Prostitution by the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), UN وإذ يلاحظ بارتياح اعتماد رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لاتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في البغاء،
    Prevention of irregular migration and Combating Trafficking UN منع الهجرة غير النظامية ومكافحة الاتجار بالأشخاص
    Strengthening international cooperation in preventing and Combating Trafficking in persons and protecting victims of such trafficking: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا ذلك الاتجار: مشروع قرار منقح
    Civil society, community-based organizations and the media also played a positive role in preventing violence and Combating Trafficking in women and girls. UN كما يؤدي المجتمع المدني، والمنظمات المجتمعية ووسائط الاعلام دورا إيجابيا في منع العنف ومكافحة الاتجار بالنساء والبنات.
    It highlighted the progress made with regard to gender equality, rights of the child and Combating Trafficking in persons. UN ونوهت بالتقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين، وإعمال حقوق الطفل، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In Mexico, UNODC consolidated its strategic partnership with the Government, especially in the areas of crime statistics and Combating Trafficking in persons. UN وفي المكسيك، وطد المكتب شراكته الاستراتيجية مع الحكومة، ولا سيما في مجالات إحصاءات الجريمة ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Eritrea had made protecting victims and Combating Trafficking in persons a priority by working closely with its neighbours to eradicate that phenomenon. UN ثم قالت إن إريتريا قد جعلت من حماية الضحايا ومكافحة الاتجار بالأشخاص من بين أولوياتها من خلال العمل على نحو وثيق مع البلدان المجاورة من أجل القضاء على هذه الظاهرة.
    South Asian Association for Regional Cooperation Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children for Prostitution UN اتفاقية رابطة جنوب شرقي آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء
    ILO provided information on major projects carried out in different parts of the world with the aim of reducing labour exploitation and Combating Trafficking in children at the regional level. UN وقدم مكتب العمل الدولي معلومات بشأن المشاريع الرئيسية التي اضطلع بها في مختلف أرجاء العالم بهدف الحد من الاستغلال في العمل ومحاربة الاتجار بالأطفال على المستوى الاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more