"and communication between" - Translation from English to Arabic

    • والاتصال بين
        
    • والتواصل بين
        
    • والاتصالات بين
        
    • والاتصال فيما بين
        
    • والاتصال مفتوحة بين
        
    • وكذلك الاتصال بين
        
    :: Transparency and communication between the Council and the broader United Nations membership was highlighted as a key element. UN :: جرى إبراز الشفافية والاتصال بين المجلس وأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أعم كعامل من العوامل الأساسية.
    Coordination, collaboration and communication between the two institutions are substantially improved. UN حدوث تحسن هام في أنشطة التنسيق والتعاون والاتصال بين المؤسستين
    Coordination, collaboration and communication between the two institutions is substantially improved UN ب م-1 تحسين التنسيق والتعاون والاتصال بين المؤسستين تحسنا كبيرا
    The Committee is also concerned at the apparent lack of coordination and communication between this institution and the Government. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الغياب الواضح للتنسيق والتواصل بين هذه المؤسسة والحكومة.
    The Committee is also concerned at the apparent lack of coordination and communication between this institution and the Government. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الغياب الواضح للتنسيق والتواصل بين هذه المؤسسة والحكومة.
    The objective of element II is to increase and strengthen stakeholder participation and communication between all stakeholders. UN والهدف من العنصر الثاني هو زيادة وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة والاتصالات بين جميع أصحاب المصلحة؛
    Coordination, collaboration and communication between the two institutions are substantially improved UN سين-هاء- م1 تحسين التنسيق والتعاون والاتصال بين المؤسستين بصورة كبيرة
    Despite these concerns, cooperation and communication between UNMEE and the police and militia at the field level have been relatively good. UN ورغم هذه الشواغل، ظل التعاون والاتصال بين البعثة وأفراد الشرطة والميليشيات في الميدان يجريان بصورة طيبة نسبيا.
    Increased cooperation and communication between the Procurement Division and the Department of Peacekeeping Operations. UN ازداد التعاون والاتصال بين شعبة المشــتريات وإدارة عمليات حفظ السلام
    Human rights and communication between the indigenous populations in the Brazilian Amazon UN حقوق الإنسان والاتصال بين السكان الأصليين في الأمازون البرازيلية
    Also, coordination and communication between the two organizations at the country level was found to have been inadequate. UN كما وُجد أن التنسيق والاتصال بين المنظمتين على المستوى القطري غير كاف.
    Telecollaboration and communication between students and teachers and other schools can occur in this stage. UN ويمكن أن يتم في هذه المرحلة التعاون عن بعد والاتصال بين الطلاب والمعلمين والمدارس الأخرى.
    PAS links individual work plans with those of work units and departments, and promotes feedback and communication between staff and supervisors; UN ويربط نظام تقييم الآداء خطط العمل الفردية بخطط وحدات العمل والإدارات، ويشجع ردود الفعل والاتصال بين الموظفين والمشرفين؛
    Increasing the number of notifications of final regulatory actions and communication between parties UN زيادة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والاتصال بين الأطراف
    In addition, it enhances the sharing of best practices and communication between the two organizations. UN وفضلا عن ذلك، يعزز هذا التعاون تبادل أفضل الممارسات والتواصل بين المنظمتين.
    In addition, the sea has been a door to different cultures, providing for interaction and communication between countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئت البحار تشكل الباب المؤدي إلى التفاعل والتواصل بين مختلف الثقافات فيما بين شتى بلدان العالم.
    JWP EE.1 Coordination, collaboration and communication between the two institutions is substantially improved UN التنسيق والتعاون والتواصل بين المؤسستين جاري تحسينه إلى حد كبير
    JWP EE.1 Coordination, collaboration and communication between the two institutions is substantially improved UN تحسين عمليات التنسيق والتعاون والتواصل بين المؤسستين إلى حد كبير
    The primary functions of the Mechanism will be to facilitate information-sharing and communication between the two headquarters related to the operations of UNAMID. UN وتتمثل المهام الرئيسية للآلية في تسهيل تبادل المعلومات والاتصالات بين المقرين فيما يتصل بعمليات العملية المختلطة.
    PAS links individual work plans with those of work units and departments, and promotes feedback and communication between staff and supervisors. UN ويربط نظام تقييم الأداء بين خطط عمل الأفراد وخطط عمل الوحدات والإدارات ويشجِّع التغذية المرتدة والاتصالات بين الموظفين والرؤساء.
    Experts also suggested ways to improve information flow and communication between importing and exporting countries. UN كما اقترح الخبراء وسائل لتحسين تدفق المعلومات والاتصالات بين البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    Of particular note during the reporting period has been the increase in cooperation and communication between the organs of the Tribunal and the Association of Defence Counsel. UN ومما يستحق التنويه به بشدة من الأمور التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتساع دائرة التعاون والاتصال فيما بين أجهزة المحكمة ورابطـة محامـي الدفـاع.
    In the course of 2013, the Mixed Commission continued to facilitate the process, including by helping to maintain dialogue and communication between the two countries. UN وخلال عام 2013، واصلت اللجنة المختلطة تيسير العملية، بوسائل منها المساعدة في الإبقاء على قنوات الحوار والاتصال مفتوحة بين البلدين.
    This would greatly facilitate the task of the Coordinator and communication between the State party and the Committee. UN ومن شأن هذا أن ييسر كثيراً مهمة المنسق وكذلك الاتصال بين الدولة الطرف واللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more