"and comparative advantage" - Translation from English to Arabic

    • والميزة النسبية
        
    • وميزتها النسبية
        
    • وميزته النسبية
        
    • الميزة النسبية
        
    • ومزاياها النسبية
        
    • والمزايا النسبية
        
    • والمزايا المقارنة
        
    • ومزايا نسبية
        
    • وميزاتها النسبية
        
    • والميزات النسبية
        
    • وميزاته النسبية
        
    • ومزاياه النسبية
        
    • وما يتمتع به من مزايا نسبية
        
    • والمزية النسبية
        
    • والميزة المقارنة
        
    The study examined the relationship between productive restructuring and comparative advantage. UN وتناولت الدراسة العلاقة بين اعادة تشكيل الهيكل الانتاجي والميزة النسبية.
    United Nations procurement rules should be revised so that they prioritize national capacities and leverage local expertise and comparative advantage where possible. UN ينبغي تنقيح قواعد الشراء في الأمم المتحدة لكي تُعطى الأولوية للقدرات الوطنية ويُستفاد من الخبرات المحلية والميزة النسبية قدر المستطاع.
    ILO has taken several steps to maintain and enhance its technical capacity, resource base and comparative advantage. UN واتخذت منظمة العمل الدولية عدة خطوات للحفاظ على قدرتها التقنية وقاعدة مواردها وميزتها النسبية وتعزيزها جميعا.
    Another delegation asked what was the Fund's specific role and comparative advantage in the context of population assistance to Bangladesh. UN وسأل وفد آخر عن الدور المحدد للصندوق وميزته النسبية في إطار المساعدة السكانية المقدمة إلى بنغلاديش.
    There is a need for more clarity on where the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs' unique value-added and comparative advantage lies, at both the global and country levels. UN وهناك حاجة إلى المزيد من التوضيح بشأن أين تكمن الميزة النسبية الفريدة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والتي تحمل قيمة مضافة، على الصعيدين العالمي والقطري على السواء.
    The budget should reflect the clear articulation of roles and responsibilities based on organizational mandates, expertise and comparative advantage. UN وينبغي أن تبرز الميزانية تحديدا واضحا للأدوار والمسؤوليات استنادا إلى ولاية المنظمة وخبرتها ومزاياها النسبية.
    In determining which body should undertake the review, it was vital to weigh such factors as division of labour and comparative advantage. UN وعند تحديد الهيئة التي ينبغي أن تجري هذا الاستعراض، من المهم دراسة عوامل من قبيل تقسيم العمل والميزة النسبية.
    The budgets of the joint programmes will reflect a clear division of roles based on the organizational mandates and comparative advantage of each organization. UN وستظهر ميزانيات البرامج المشتركة تقسيماً واضحاًً للأدوار المستندة إلى الولايات المؤسسية والميزة النسبية لكل منظمة.
    The resolution re-affirms that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. UN ويؤكد القرار مجدداً أن التكاملية والتوافق النشاطي بين الوظائف التشغيلية والمعيارية يشكلان رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة.
    It demonstrated the important role and comparative advantage of UNDP and underlined the process of renewal and renovation in the country. UN وذكروا أنها تعكس الدور الهام والميزة النسبية للبرنامج اﻹنمائي وتؤكد على عملية التجديد والتحديث في البلد.
    One delegation requested that UNICEF organize an informal consultation on the humanitarian thematic funds: the principles, modalities and comparative advantage of their use. UN وطلب أحد الوفود أن تنظم اليونيسيف مشاورة غير رسمية بشأن الأموال المواضيعية المخصصة للأنشطة الإنسانية تتناول: المبادئ، والطرائق، والميزة النسبية لاستخدامها.
    ILO has taken several steps to maintain and enhance its technical capacity, resource base and comparative advantage. UN واتخذت منظمة العمل الدولية عدة خطوات للحفاظ على قدرتها التقنية وقاعدة مواردها وميزتها النسبية وتعزيزها جميعا.
    The Network expected a robust and collaborative engagement with the Commissioners and the ICSC secretariat so that all organizations could contribute in line with their expertise and comparative advantage. UN وذكرت الشبكة أنها تتوقع تفاعلا قويا وجهدا تعاونيا مع أعضاء اللجنة وأمانتها حتى تسهم جميع المنظمات بما يتماشى مع خبرتها الفنية وميزتها النسبية.
    To better define its role in the area of international migration, UNFPA commissioned an assessment of its work on migration taking into account its mandate and comparative advantage in this area. UN ومن أجل تحسين تعريف دور الصندوق في مجال الهجرة الدولية، وافق الصندوق على إجراء تقييم لعمله في مجال الهجرة مع مراعاة ولايته وميزته النسبية في هذا المجال.
    Reform efforts must combine a stronger resident coordination system, with a clearer and stronger role for UNDP in line with its mandate and comparative advantage. UN ويجب أن تجمع جهود الإصلاح بين تعزيز نظام المنسقين المقيمين وتوضيح وتعزيز دور البرنامج الإنمائي، انسجاما مع ولايته وميزته النسبية.
    The Becker model of gender specialization, based on individual choice and " comparative advantage " , portrays women in a most stereotypical way. 9/ UN فنموذج بيكير لتحديد دور كل من الجنسين، وهو نموذج يقوم على إتاحة حرية الاختيار للفرد وعلى " الميزة النسبية " ، يصور المرأة بطريقة نمطية للغاية)٩(.
    The competence and comparative advantage of the United Nations must be debated and clearly defined. UN ويجب مناقشة اختصاصات اﻷمم المتحدة ومزاياها النسبية وتحديدها بوضوح.
    The Fund was pleased that the Board had encouraged strengthening the participation of UNFPA in the design and execution of sector-wide approaches in accordance with the Fund's mandate and comparative advantage. UN ويسر الصندوق أن المجلس قد شجع على تعزيز مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تصميم وتنفيذ نهج قطاعية شاملة وفقا لولاية الصندوق والمزايا النسبية التي يتمتع بها.
    Given this positive experience, we call for enhancing the dialogue between the Security Council and the Economic and Social Council in the field of promoting long-term development programmes, taking into account the mandate and comparative advantage of the latter. UN ونظـرا لهـذه التجربــة الإيجابية ندعو إلى تعزيز الحوار بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تعزيز برامج إنمائيـة طويلة الأجل مع الأخـذ في الحسبان الولاية والمزايا المقارنة للأخيـر.
    UNDP regional and interregional and global programmes are a major area of strength and comparative advantage of UNDP as a grant-based institution. UN وتمثل برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻹقليمية واﻷقاليمية والعالمية مجال قوة كبيرة ومزايا نسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمؤسسة قائمة على المنح.
    Part of the problem is that criteria for assessing agencies' delivery capacities and comparative advantage have not been established. UN ويكمن جزء من المشكلة في أنه لم توضع معايير لتقييم قدرات الوكالات على التنفيذ وميزاتها النسبية في هذا الصدد.
    Within each of these focus areas, work should be concentrated on a limited number of key result areas selected on the basis of past performance and comparative advantage. UN ويتعين أن يتركز العمل داخل كل مجال من مجالات التركيز هذه على عدد محدود من مجالات النتائج الرئيسية المختارة على أساس الأداء السابق والميزات النسبية.
    11.15 The strategy in implementing the programme will be consistent with the UNEP mandate and comparative advantage. UN 11-15 وستتسق استراتيجية تنفيذ البرنامج مع ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وميزاته النسبية.
    The strategy to be followed in implementing the programme will be consistent with the UNEP mandate and comparative advantage. UN 21 - وستكون الاستراتيجية التي ستتبع في تنفيذ البرنامج متسقة مع ولاية برنامج البيئة ومزاياه النسبية.
    11.15 The strategy to be followed in implementing the programme will be consistent with the UNEP mandate and comparative advantage. UN 11-15 وستكون الاستراتيجية التي ستتبع في تنفيذ البرنامج متسقة مع ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وما يتمتع به من مزايا نسبية.
    V. African manufacturing and comparative advantage UN خامساً - الصناعة التحويلية في أفريقيا والمزية النسبية
    Reaffirming that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitutes a major asset and comparative advantage of the United Nations Human Settlements Programme, UN وإذ يؤكد مجدداً أن أوجه التكامل والتآزر بين الوظائف التشغيلية والمعيارية تشكل الدعامة الأساسية والميزة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more