"and cooperation on" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون بشأن
        
    • والتعاون في
        
    • والتعاون بخصوص
        
    • والتعاون على
        
    • والتعاون معها في
        
    • والتعاون فيما يتعلق
        
    • والتعاون فيما بينها بشأن
        
    • والتعاون فيما يتصل
        
    • والتعاون بشأنها
        
    • والتعاون حول
        
    • والتعاون القائم على
        
    • والتعاون يومي
        
    • وإقامة التعاون في
        
    • وتعاون أوثق بشأن
        
    • وتعاون بشأن
        
    Underscoring future directions, this note puts forward some options to further enhance coordination and cooperation on forests. UN وتبرز هذه المذكرة التوجهات المستقبلية فتطرح بعض الخيارات حول مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    We sincerely hope that this Dialogue will bring us closer to better coherence, coordination and cooperation on migration. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يقربنا هذا الحوار من تحقيق مزيد من الترابط والتنسيق والتعاون بشأن الهجرة.
    Actual 2009: improved information management and cooperation on communications and outreach, including with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN الفعلي لعام 2009: تحسين إدارة المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والتواصل، بما في ذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Technical assistance and cooperation on human rights for Kyrgyzstan UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان
    The Regional Courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة في مجال القانون الدولي في منطقة معنية بهدف تعزيز التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    The aim is to enhance system-wide coherence and cooperation on climate change-related technology development and transfer. UN والهدف من هذا الفريق تعزيز التلاحم والتعاون على نطاق المنظومة بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات ذات الصلة بتغير المناخ.
    In this context, ECA has set up a virtual forum for dialogue and cooperation on IG issues. UN وفي هذا السياق أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منتدى إلكترونياً للحوار والتعاون بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الإنترنت.
    Saint Vincent and the Grenadines is always willing to promote dialogue and cooperation on non-proliferation in order to address the threats posed by terrorism. UN سانت فنسنت وجزر غرينادين مستعدة دوماً لتعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم الانتشار لمعالجة التهديدات التي يشكلها الإرهاب.
    The United States regrets that this draft resolution diverts us from the serious international efforts under way to promote greater coordination and cooperation on water and sanitation issues. UN وتعرب الولايات المتحدة عن أسفها لأن مشروع القرار هذا يصرفنا عن الجهود الدولية الجدية المبذولة لتشجيع المزيد من التنسيق والتعاون بشأن مسائل المياه والصرف الصحي.
    A regional perspective and cooperation on this matter is of paramount importance and of common interest. UN الأخذ بمنظور إقليمي والتعاون بشأن هذه المسألة مهم للغاية ويخدم المصلحة المشتركة.
    The draft resolution obstructed dialogue and cooperation on human rights and deepened mistrust among nations. UN وأضاف أن مشروع القرار يعرقل الحوار والتعاون بشأن حقوق الإنسان ويعمق انعدام الثقة بين الدول.
    Points for discussion are also put forward for the consideration of the Forum on how to further enhance coordination and cooperation on forests. UN وطُرحت أيضا نقاط مناقشة من أجل أن ينظر المنتدى في كيفية مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    Estimate 2009: Improved information management and cooperation on communications and outreach, including with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN التقديرات لعام 2009: تحسين إدارة المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والتواصل، بما في ذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    In that spirit, Peru reaffirms the need to strengthen confidence-building measures and cooperation on defence matters in South America. UN ومن ذلك المنطلق، تؤكد بيرو من جديد الحاجة إلى تعزيز تدابير بناء الثقة والتعاون في مسائل الدفاع في أمريكا الجنوبية.
    Specific actions include faster deployment and diffusion of green technologies, and cooperation on research and development. UN وتشمل الإجراءات المحددة نشر التكنولوجيات النظيفة وترويجها والتعاون في مجال البحث والتطوير.
    Technical assistance and cooperation on human rights for Kyrgyzstan UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان
    The Regional Courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة في مجال القانون الدولي في منطقة معنية بهدف تعزيز التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    The Regional Courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وتتيح الدورات التدريبية الإقليمية أيضا فرصة للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة المطروحة في مجال القانون الدولي في منطقة معنية بهدف تعزيز التفاهم والتعاون بخصوص هذه القضايا.
    The Government of Fiji has and will continue to promote dialogue and cooperation on non-proliferation through: UN تعمل حكومة فيجي حاليا، وستظل تعمل، على تعزيز الحوار والتعاون على عدم الانتشار، عن طريق ما يلي:
    Technical assistance and cooperation on human rights for Kyrgyzstan UN تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    IOM's International Dialogue on Migration has provided a valuable forum for governments and other stakeholders to exchange views and experiences and thereby promote better understanding and cooperation on international migration issues. UN ويوفر الحوار الدولي الذي تديره المنظمة بشأن الهجرة منتدى قيِّما للحكومات وغيرها من الأطراف المعنية تتبادل في إطاره الآراء والخبرات وتُحسن بذلك مستوى الفهم والتعاون فيما يتعلق بمسائل الهجرة الدولية.
    :: Promotion of dialogue and cooperation on non-proliferation, regional security and stabilization issues. UN :: تعزيز الحوار والتعاون فيما يتصل بعدم الانتشار، وبمسائل الأمن وتحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    We will however pay great attention to compliance with the core principles of the Treaty and, in particular, to the development of and cooperation on peaceful uses of nuclear energy. UN بيد أننا سنولي اهتماما كبيرا للامتثال للمبادئ الأساسية للمعاهدة، وعلى وجه الخصوص تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتعاون بشأنها.
    - To enhance dialogue, consultation and cooperation on security issues; UN - تعزيز الحوار والمشاورات والتعاون حول القضايا الأمنية؛
    In today's world, dialogue, communication and harmonious coexistence have become key elements of international relations and there is an irreversible trend towards communication and cooperation on an equal footing between all countries. UN وفي عالم اليوم، أصبح الحوار والتواصل والتعايش في انسجام عناصر أساسية في العلاقات الدولية، وثمة توجه لا رجعة فيه نحو التواصل والتعاون القائم على المساواة بين جميع البلدان.
    Recalling the Geneva Conference convened by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the Swiss Agency for Development and cooperation on 7 and 8 June 2004 to increase support for the United Nations Relief and Works Agency, UN وإذ تشير إلى مؤتمر جنيف الذي عقدته وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2004 لزيادة الدعم لوكالة الأمم المتحدة للإغاثة والتشغيل،
    :: The Committee will maintain and update a list of contact points in regional and subregional organizations to facilitate information-sharing and cooperation on matters relating to counter-terrorism. UN :: تعد لجنة مكافحة الإرهاب وتستكمل قائمة بنقاط اتصال في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تبادل المعلومات وإقامة التعاون في المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    This resulted in deeper understanding and cooperation on projects in refugee hosting areas in Tanzania and Zambia. UN وأفضى ذلك إلى فهم أعمق وتعاون أوثق بشأن المشاريع في المناطق التي تستضيف اللاجئين في تنزانيا وزامبيا.
    The lack of official contacts and cooperation on humanitarian issues between the two sides are presented in a misleading manner in the aforementioned paragraphs. UN فعدم وجود اتصالات رسمية وتعاون بشأن المسائل الإنسانية بين الجانبين عُرض بصورة مضللة في الفقرتين المشار إليهما أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more