"and coordination in the" - Translation from English to Arabic

    • والتنسيق في
        
    • والتنسيق داخل مجموعة
        
    • والتنسيق فيما بينها في
        
    • والتنسيق فيما يتعلق
        
    • وتنسيقها في
        
    • والتنسيق على
        
    • والتنسيق لدى
        
    • والتنسيق من أجل
        
    Some pointed to the need for transparency and coordination in the provision of assistance so as to avoid overlap and duplication. UN وأشار بعض المشاركين إلى ضرورة الشفافية والتنسيق في تقديم المساعدة لتجنب التداخل والازدواجية.
    The strategic framework is scheduled for presentation to the Committee for Programme and coordination in the third quarter of 2012. UN ومن المقرر عرض الإطار الاستراتيجي على لجنة البرنامج والتنسيق في الربع الثالث من عام 2012.
    The promotion of assistance and coordination in the context of the Convention will be a key factor to strengthen the universality thereof. UN سيكون تعزيز المساعدة والتنسيق في سياق الاتفاقية عاملاً رئيسياً لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    The process seeks to enhance cooperation and coordination in the chemicals and wastes cluster, in particular in the area of financing. UN وتسعى العملية إلى تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات وخاصة في مجال التمويل.
    The role of international organizations in the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons UN دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    This highlights the importance of fostering greater coherence and coordination in the global aid and financial architecture. UN ويبرز ذلك أهمية دعم المزيد من الاتساق والتنسيق في هيكل المعونة والتمويل الدولي.
    They agreed on the need to further develop cooperation and coordination in the region, in particular with respect to non-military measures. UN واتفق المجتمعون على ضرورة مواصلة تطوير التعاون والتنسيق في المنطقة، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير غير العسكرية.
    The Secretariat will need to implement the recommendations of the Committee for Programme and coordination in the light of the outcome of the Summit. UN وسيكون على الأمانة العامة أن تنفذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في ضوء النتيجة التي يسفر عنها مؤتمر القمة.
    He endorsed the addition of two new priorities: policy coordination, and coordination in the field of statistics and information. UN وأعرب عن تأييده ﻹضافة أولويتين جديدتين هما تنسيق السياسات والتنسيق في مجال اﻹحصاء والمعلومات.
    B. Cooperation and coordination in the United Nations system UN باء - التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة
    Many more Governments have engaged themselves in policy development and created national structures for planning and coordination in the disability field. UN وانكب مزيد من الحكومات على وضع السياسات وإيجاد الهياكل الوطنية للتخطيط والتنسيق في مجال الإعاقة.
    Cooperation and coordination in the area of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration needed to be strengthened. UN وقال إن من اللازم تعزيز التعاون والتنسيق في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    80. The need for cooperation and coordination in the implementation of ecosystem approaches at all levels was emphasized by delegations. UN 80 - وأكدت الوفود على ضرورة التعاون والتنسيق في تنفيذ النهج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي على جميع الصعد.
    In our view, there is considerable scope for reform to ensure that overview, direction and coordination in the economic fields can become more effective. UN وفي رأينا أن هناك مجالا واسعا للإصلاح لكفالة أن يكون الإشراف والتوجيه والتنسيق في الميادين الاقتصادية أكثر فعالية.
    The Fourth Committee endorses the recommendations made by the Committee for Programme and coordination in the relevant parts of its report. UN وإن اللجنة لتؤيد التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في الأجزاء ذات الصلة من التقرير.
    Ms. Blanca Ballestero, Chief of International Cooperation, General Secretariat for Tourism, Department of Cooperation and coordination in the Field of Tourism UN السيدة بلانكا باييستيرو، رئيسة قسم التعاون الدولي في الأمانة العامة للسياحة، إدارة التعاون والتنسيق في ميدان السياحة.
    It will also continue efforts to enhance cooperation and coordination in the cluster of chemicals- and waste-related multilateral environmental agreements at the national level. UN وسيواصل أيضا الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني.
    Since then, the Strategic Approach has become an important international platform for Governments and other stakeholders to enhance cooperation and coordination in the chemicals and wastes cluster. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح النهج الاستراتيجي منهاجاً دولياً هاماً تتبعه الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون لتعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    In that decision the Governing Council requested the Executive Director to facilitate and support an inclusive, country-driven, consultative process on the challenges to and options for further enhancing cooperation and coordination in the chemicals and wastes cluster in the long term. UN وطلب مجلس الإدارة في هذا المقرر إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل.
    21.18 Call upon the Non-Aligned States Parties to the relevant treaties to work collectively to increase and enhance their representation and coordination in the bodies established through those treaties, and support the candidatures of their experts effectively as a further manifestation of solidarity among them; UN 21-18 دعوة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدات ذات الصلة إلى العمل الجماعي لزيادة وتعزيز تمثيلها والتنسيق فيما بينها في الأجهزة التي تُنشأ بموجب هذه المعاهدات وتأييد ترشيحات خبرائها كمظهر إضافي للتضامن فيما بينها؛
    The Executive Director provides overall direction and coordination in the management of the implementation of the organization's work programme and its relations with Member States, United Nations offices, programmes, funds, agencies and other UN-Habitat partners in coordinating the system-wide implementation of the Habitat Agenda and the Millennium Declaration targets. UN ويضطلع المدير التنفيذي بتوفير التوجيه العام والتنسيق فيما يتعلق بإدارة تنفيذ برنامج عمل المنظمة وعلاقاتها بالدول الأعضاء ومكاتب الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها والشركاء الآخرين لموئل الأمم المتحدة، فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل، وتحقيق الغايات المقررة في إعلان الألفية، على صعيد المنظومة برمتها.
    We will also need to intensify our efforts to address adequately the root causes of conflicts, which give rise to destructive terrorist attacks such as the ones we have seen. Moreover, we must enhance our response and coordination in the area of conflict prevention. All of this should be done, of course, within the framework of the Charter of the United Nations. UN إن الأمر سوف يتطلب منا جميعا جهدا مشتركا وتفكيرا ناضجا وخلاقا من أجل تصحيح هذا الخلل وتكثيف الجهود من أجل التعامل السليم مع جذور النزاعات التي يخرج من كنفها مثل هذا الإرهاب الإجرامي المدمر، ودعم الإمكانيات وتنسيقها في مجال الوقاية من النزاعات؛ كل ذلك في إطار من احترام كامل لأهداف ومبادئ الميثاق.
    Accordingly, I called on the United Nations system to build on efforts to develop system-wide coherence and coordination in the provision of support to security sector reform that were already under way. UN وبناء على ذلك، دعوت منظومة الأمم المتحدة لأن تستند إلى الجهود المبذولة حالياً والرامية إلى تطوير الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة لتوفير الدعم لإصلاح قطاع الأمن.
    Every stakeholder has a critical role to play in ensuring success, and each must commit to principles of mutual accountability, inclusivity, transparency and coordination in the response. UN فلكل طرف دور هام يتعين عليه القيام به في ضمان النجاح، ويتعين على كل طرف الالتزام بمبادئ المساءلة المتبادلة والشمولية والشفافية والتنسيق لدى تقديم الاستجابة.
    The Special Rapporteur calls upon the Government of Serbia and the authorities in Kosovo to focus on effective law enforcement measures, political commitment and coordination in the implementation of durable solutions for IDPs. UN ويدعو المقرر الخاص حكومة صربيا والسلطات في كوسوفو إلى التركيز على التدابير الفعالة لإنفاذ القانون، والالتزام السياسي، والتنسيق من أجل التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة المشردين داخلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more