"and desire" - Translation from English to Arabic

    • والرغبة
        
    • ورغبة
        
    • ورغبته
        
    • و الرغبة
        
    • ورغبتهم
        
    • ورغبتنا
        
    • ورغبتها في
        
    • ونرغب
        
    • وننشدها
        
    However, our countries continue to face the dire shortage of resources commensurate with the scale of ambition and desire to transform Africa. UN ولكن بلداننا ما زالت تواجه نقصا شديدا في الموارد التي تتناسب مع حجم الطموحات والرغبة في تحقيق التحولات في أفريقيا.
    Well, given the level of sadistic torture and desire to document their crimes, we're confident this was done by a killing team. Open Subtitles حسناً ، بالأخذ في الإعتبار مستوي التعذيب السادي والرغبة في تسجيل جرائمهما ، فنحن واثقين أن هذا حدث بفريق قتل
    We are encouraged by the commitment and desire of both parties to the resolution of the pending issues of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). UN ونحن نشعر بالتشجيع إزاء التزام ورغبة كلا الطرفين في حل المسائل العالقة من اتفاقية السلام الشامل.
    These provisions can be reviewed when there is a felt need and desire from our people. UN ويمكن أن يعاد النظر في هذه الأحكام متى تكون هناك حاجة ورغبة واضحتان من جانب شعبنا.
    National Assembly is the supreme body of State authority representing the will and desire of the people. UN فالجمعية الوطنية هي أعلى هيئة لسلطة الدولة تمثل إرادة الشعب ورغبته.
    I'm always chasing love, chasing flesh and desire. Open Subtitles أنا دائما أطارد الحب، أطارد الجسد و الرغبة.
    Thanks to the efforts of all, and particularly to the Ivorians' hard work and desire for peace, the process has now entered into a irreversible phase. UN وبفضل الجهود التي بذلها الجميع، وبصورة خاصة بفضل العمل الشاق الذي قام به الإيفواريون ورغبتهم في السلام، دخلت العملية الآن مرحلة لا رجعة فيها.
    Based on their common interests and desire to develop relations of friendship and cooperation, UN واستنادا إلى المصلحة والرغبة المشتركة بينهما لإقامة علاقات الود والتعاون،
    Diagnosis, physiological and psychological changes, and precautions and responsibilities of couples: choice and desire. UN التشخيص والتغيرات الجسدية والنفسية، والاحتراز ومسؤولية الزوجين: الاختيار والرغبة.
    She further claims that the statement of the Court perpetuates the false notion that rape is a crime of lust or passion associated with love and desire. UN وتدعي أيضاً أن بيان المحكمة يكرس المفهوم الخاطئ بأن الاغتصاب جريمة تقوم على الشبق أو الشغف المرتبط بالحب والرغبة.
    This is the main goal and desire of the people. UN وهذا هو الهدف الرئيسي والرغبة الرئيسية لشعبنا.
    Your presence today indicates your commitment and desire to cooperate fully and work together with the Special Committee in discharging its mandate. UN إن وجودكم معنا اليوم ينهض دليلا على توفر الالتزام والرغبة لديكم للتعاون التام والتضافر مع اللجنة الخاصة في الوفاء بولايتها.
    It is our fervent hope and desire that the successful outcome of this special session will constitute a major step in that direction. UN ويحدونا وطيد اﻷمل والرغبة في أن يشكل نجاح هذه الدورة الاستثنائية خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    Let me assure him of our delegation's willingness and desire to cooperate with him in a businesslike and constructive manner in order to achieve all the objectives of this session. UN وأؤكد له استعداد ورغبة وفد بلادي في التعاون الجاد والبناء معه لكي تحقق هذه الدورة جميع اﻷهداف التي نصبو إليها.
    A willingness and desire to elaborate a consolidated text had been noted in the roughly 90 statements made during the week. UN ولوحظ وجود إرادة ورغبة في حوالي ٩٠ بيانا أدلي بها خلال اﻷسبوع في وضع نص موحد.
    The Regional Director replied that experience had shown that when people participated, it gave them a sense of ownership and desire for sustainability. UN ورد المدير اﻹقليمي أن التجربة أثبتت أنه عندما يشارك الشعب في اﻷنشطة ينتابه إحساس بالملكية ورغبة في مواصلة النشاط.
    Great need and desire for expertise UN حاجة ماسة إلى الخبرة ورغبة شديدة في الحصول عليها
    You may count on my delegation's unremitting willingness and desire to work with you for the success of this session. UN يمكنكم أن تعولوا على استعداد وفد بلادي المستمر للعمل معكم ورغبته في ذلك من أجل نجاح هذه الدورة.
    Look, I see you have the desire for gun work and desire will take you a long way. Open Subtitles أرأى أن لديكم الرغبة في اللعب بالأسلحة، و الرغبة سوف تسحبكم لهذا الأمر.
    They are especially important because they simultaneously affect: (i) foreign enterprises' incentives to enter into partnering, and (ii) local partners' capability and desire to do the same. UN ولهذه الظروف أهمية خاصة ﻷنها تؤثر في وقت متزامن على: `١` حوافز المشاريع اﻷجنبية للدخول في شراكات، و`٢` قدرة الشركاء المحليين ورغبتهم في القيام بنفس الشيء.
    Our fundamental hope and desire is to see peaceful coexistence between the two neighbouring States of the Sudan and South Sudan. UN إن رؤية التعايش السلمي بين الدولتين الجارتين السودان وجنوب السودان هي أملنا الوطيد ورغبتنا الأساسية.
    Israel must demonstrate its sincerity and desire for peace; its actions prove otherwise. UN ويتعين على إسرائيل إظهار صدقها ورغبتها في السلام؛ فأعمالها تثبت عكس ذلك.
    We hope and desire that the Conference can resume its work as soon as possible. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر من استئناف عمله في أقرب وقت ممكن ونرغب في ذلك.
    However, until we see it in that way, it will continue to be a negative force, rather than the positive one that we all talk about and desire. UN ولكن ما لم ننظر إليه على هذا النحو، سيبقى قوة سلبية بدلا من قوة إيجابية نتحدث عنها جميعا وننشدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more