However, our countries continue to face the dire shortage of resources commensurate with the scale of ambition and desire to transform Africa. | UN | ولكن بلداننا ما زالت تواجه نقصا شديدا في الموارد التي تتناسب مع حجم الطموحات والرغبة في تحقيق التحولات في أفريقيا. |
Well, given the level of sadistic torture and desire to document their crimes, we're confident this was done by a killing team. | Open Subtitles | حسناً ، بالأخذ في الإعتبار مستوي التعذيب السادي والرغبة في تسجيل جرائمهما ، فنحن واثقين أن هذا حدث بفريق قتل |
We are encouraged by the commitment and desire of both parties to the resolution of the pending issues of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). | UN | ونحن نشعر بالتشجيع إزاء التزام ورغبة كلا الطرفين في حل المسائل العالقة من اتفاقية السلام الشامل. |
These provisions can be reviewed when there is a felt need and desire from our people. | UN | ويمكن أن يعاد النظر في هذه الأحكام متى تكون هناك حاجة ورغبة واضحتان من جانب شعبنا. |
National Assembly is the supreme body of State authority representing the will and desire of the people. | UN | فالجمعية الوطنية هي أعلى هيئة لسلطة الدولة تمثل إرادة الشعب ورغبته. |
I'm always chasing love, chasing flesh and desire. | Open Subtitles | أنا دائما أطارد الحب، أطارد الجسد و الرغبة. |
Thanks to the efforts of all, and particularly to the Ivorians' hard work and desire for peace, the process has now entered into a irreversible phase. | UN | وبفضل الجهود التي بذلها الجميع، وبصورة خاصة بفضل العمل الشاق الذي قام به الإيفواريون ورغبتهم في السلام، دخلت العملية الآن مرحلة لا رجعة فيها. |
Based on their common interests and desire to develop relations of friendship and cooperation, | UN | واستنادا إلى المصلحة والرغبة المشتركة بينهما لإقامة علاقات الود والتعاون، |
Diagnosis, physiological and psychological changes, and precautions and responsibilities of couples: choice and desire. | UN | التشخيص والتغيرات الجسدية والنفسية، والاحتراز ومسؤولية الزوجين: الاختيار والرغبة. |
She further claims that the statement of the Court perpetuates the false notion that rape is a crime of lust or passion associated with love and desire. | UN | وتدعي أيضاً أن بيان المحكمة يكرس المفهوم الخاطئ بأن الاغتصاب جريمة تقوم على الشبق أو الشغف المرتبط بالحب والرغبة. |
This is the main goal and desire of the people. | UN | وهذا هو الهدف الرئيسي والرغبة الرئيسية لشعبنا. |
Your presence today indicates your commitment and desire to cooperate fully and work together with the Special Committee in discharging its mandate. | UN | إن وجودكم معنا اليوم ينهض دليلا على توفر الالتزام والرغبة لديكم للتعاون التام والتضافر مع اللجنة الخاصة في الوفاء بولايتها. |
It is our fervent hope and desire that the successful outcome of this special session will constitute a major step in that direction. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل والرغبة في أن يشكل نجاح هذه الدورة الاستثنائية خطوة هامة في ذلك الاتجاه. |
Let me assure him of our delegation's willingness and desire to cooperate with him in a businesslike and constructive manner in order to achieve all the objectives of this session. | UN | وأؤكد له استعداد ورغبة وفد بلادي في التعاون الجاد والبناء معه لكي تحقق هذه الدورة جميع اﻷهداف التي نصبو إليها. |
A willingness and desire to elaborate a consolidated text had been noted in the roughly 90 statements made during the week. | UN | ولوحظ وجود إرادة ورغبة في حوالي ٩٠ بيانا أدلي بها خلال اﻷسبوع في وضع نص موحد. |
The Regional Director replied that experience had shown that when people participated, it gave them a sense of ownership and desire for sustainability. | UN | ورد المدير اﻹقليمي أن التجربة أثبتت أنه عندما يشارك الشعب في اﻷنشطة ينتابه إحساس بالملكية ورغبة في مواصلة النشاط. |
Great need and desire for expertise | UN | حاجة ماسة إلى الخبرة ورغبة شديدة في الحصول عليها |
You may count on my delegation's unremitting willingness and desire to work with you for the success of this session. | UN | يمكنكم أن تعولوا على استعداد وفد بلادي المستمر للعمل معكم ورغبته في ذلك من أجل نجاح هذه الدورة. |
Look, I see you have the desire for gun work and desire will take you a long way. | Open Subtitles | أرأى أن لديكم الرغبة في اللعب بالأسلحة، و الرغبة سوف تسحبكم لهذا الأمر. |
They are especially important because they simultaneously affect: (i) foreign enterprises' incentives to enter into partnering, and (ii) local partners' capability and desire to do the same. | UN | ولهذه الظروف أهمية خاصة ﻷنها تؤثر في وقت متزامن على: `١` حوافز المشاريع اﻷجنبية للدخول في شراكات، و`٢` قدرة الشركاء المحليين ورغبتهم في القيام بنفس الشيء. |
Our fundamental hope and desire is to see peaceful coexistence between the two neighbouring States of the Sudan and South Sudan. | UN | إن رؤية التعايش السلمي بين الدولتين الجارتين السودان وجنوب السودان هي أملنا الوطيد ورغبتنا الأساسية. |
Israel must demonstrate its sincerity and desire for peace; its actions prove otherwise. | UN | ويتعين على إسرائيل إظهار صدقها ورغبتها في السلام؛ فأعمالها تثبت عكس ذلك. |
We hope and desire that the Conference can resume its work as soon as possible. | UN | ونأمل أن يتمكن المؤتمر من استئناف عمله في أقرب وقت ممكن ونرغب في ذلك. |
However, until we see it in that way, it will continue to be a negative force, rather than the positive one that we all talk about and desire. | UN | ولكن ما لم ننظر إليه على هذا النحو، سيبقى قوة سلبية بدلا من قوة إيجابية نتحدث عنها جميعا وننشدها. |