"and differences" - Translation from English to Arabic

    • والاختلافات
        
    • والاختلاف
        
    • والخلافات
        
    • والفوارق
        
    • والفروق
        
    • واختلافات
        
    • واختلاف
        
    • والتباين
        
    • والتباينات
        
    • وأوجه التباين
        
    • واختلافاتها
        
    • واختلافها
        
    • وأوجه الاختلاف
        
    The lack of a common definition for this concept and differences in approaches among Parties also contributed to these difficulties. UN وكذلك يسهم عدم وجود تعريف مشترك لهذا المفهوم والاختلافات في النهج فيما بين الأطراف في وجود هذه الصعوبات.
    The claimed communist universality saw the birth within itself of particularities and differences. UN والعالمية المشتركة المدعى بها شهدت الخصوصيات والاختلافات في ذاتها.
    Table 1 summarizes the similarities and differences between the Committee and the other five human rights treaty bodies. UN ويلخص الجدول ١ أوجه التشابه والاختلاف بين اللجنة والهيئات الخمس اﻷخرى لﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    - Learn about the similarities and differences which girls and boys encounter in their development and their lives; UN ـ الاطلاع على التشابه والاختلاف الذي يواجهه كل من اﻷولاد والبنات خلال نمائهم وحياة كل منهما؛
    We sincerely hope that wisdom will prevail and that, in the resolution of conflicts and differences, dialogue will triumph over confrontation. UN ويحدونا أمل وطيد أن تسود الحكمة، وأن ينتصر الحوار على المجابهة في حل الصراعات والخلافات.
    Judges should be aware of the diversity of society and differences linked with background, in particular racial origins; UN - ينبغي أن يكون لدى القضاة وعي بتنوع المجتمع والفوارق المرتبطة باختلاف الخلفيات، وبخاصةٍ الأصول العرقية؛
    :: Regional differences and differences between parties in the same regions, revealing the need to share experiences at the regional and subregional levels UN :: وجود فروق إقليمية والفروق بين الأطراف في نفس المناطق، مما يكشف عن ضرورة تبادل الخبرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Needless to say, the outcome clearly shows that all problems and differences have not been settled. UN وغني عن القول إن النتائج تبين بوضوح أنه لم يتم تسوية جميع المشاكل والاختلافات.
    Such a dialogue presupposes the existence of shared values, but also respect for other traditions and differences between peoples. UN وهذا الحوار يفترض وجود قيم مشتركة، مع احترام التقاليد والاختلافات الأخرى بين الشعوب.
    We do not want to be affected by the asymmetries in the economies and differences in developed countries. UN ولا نريد أن نتأثر بالأوضاع الشاذة للاقتصادات والاختلافات بين البلدان المتقدمة نموا.
    Civilization means respect for diversity and differences. UN إن الحضارة تعني احترام التنوع والاختلافات.
    In recent years, it has been a hotly debated issue in multilateral forums while it embodies a variety of contradictions and differences. UN وفي السنوات الأخيرة، كان موضوعَ نقاش ساخن في المحافل المتعددة الأطراف في حين أنه ينطوي على العديد من التناقضات والاختلافات.
    Regional similarities and differences are important to document for purposes of training and the design of intervention strategies. UN 29- ومن الأهمية بمكان توثيق أوجه التشابه والاختلاف على الصعيد الإقليمي لأغراض التدريب ورسم استراتيجيات التدخل.
    The Special Rapporteur had successfully balanced the similarities and differences between the two subjects of responsibility under international law. UN وأضافت قائلة إن المقرر الخاص قد وازن بنجاح بين أوجه التماثل والاختلاف في موضوعيْ المسؤولية بموجب القانون الدولي.
    - Learn about the similarities and differences encountered by women and men in their development and their lives; UN ـ يحيطون علما بالتشابه والاختلاف الذي يواجه المرأة في مجال التطوير الذاتي، وفي حياتهم كل على حدة؛
    Similarities and differences between the three do not cloak their parallel and separate existence. UN وأوجه التشابه والاختلاف بين هذه المجموعات الثلاث لا يخفي وجود كل منها بشكل منفرد ومستقل.
    All of this points to the fact that trust is the basis for cooperation, and that cooperation is the important precondition for resolving all questions and diffusing all misunderstandings and differences. UN وكل هذا يبين أن الثقة أساس التعاون وأن التعاون شرط مسبق هام لحل جميع المسائل ونزع فتيل جميع حالات سوء الفهم والخلافات.
    Judges should be aware of the diversity of society and differences linked with background, in particular racial origins; UN - ينبغي أن يكون لدى القضاة وعي بتنوع المجتمع والفوارق المرتبطة باختلاف الخلفيات، وبخاصةٍ الأصول العرقية؛
    In disseminating the model laws, it was essential to bear in mind the practical situation and differences in level of development that existed among the countries concerned. UN وأوضح ضرورة مراعاة الأوضاع العملية والفروق الموجودة في مستوى تنمية البلدان المعنية، من أجل نشر القوانين النموذجية.
    We must show how a broader understanding among cultures can address longstanding international disputes and differences, internal conflicts and the oppression of the weak and powerless. UN فيجب علينا أن نُظهر كيف يمكن لتفاهم أوسع بين الثقافات أن يعالج نزاعات واختلافات دولية قديمة، وصراعات داخلية وقهر الضعفاء والمغلوبين على أمرهم.
    It should be noted that there are similarities and differences between China's position and those of other delegations. UN وتجدر ملاحظة أن ثمة أوجه تشابه واختلاف بين موقف الصين ومواقف وفود أخرى.
    Participants in interreligious dialogue might well be able to discuss the similarities and differences of their respective theological approaches. UN وقد يتمكن المشاركون في الحوار بين الأديان أيضاً من مناقشة أوجه التشابه والتباين في نُهجهم اللاهوتية.
    The global diversity and differences of civilizations and cultures should not be sources for conflict in the world. UN فالتنوع والتباينات العالمية للحضارات والثقافات ينبغي ألا يكونا مصدرين للصراع في العالم.
    There have been challenges, however, including the lack of resources, various administrative obstacles and differences between the approaches of mandate holders to specific issues. UN بيد أن هناك تحديات تشمل عدم توافر الموارد والعقبات الإدارية وأوجه التباين بمختلف أنواعها بين نهج المكلفين بولايات إزاء قضايا محددة.
    Such methods will enable farmers and local service providers to make better management decisions and to assess impacts of various technologies based on their better knowledge of soil constraints and differences. UN وسوف تمكن هذه الأساليب المزارعين ومقدِّمي الخدمات المحليين من اتخاذ قرارات إدارية أفضل وتقييم آثار مختلف التكنولوجيات اعتمادا على معرفتهم الأفضل بقيود التربة واختلافاتها.
    Diversity and differences of opinion must be respected. UN ويجب احترام تنوع الآراء واختلافها.
    The inmates should be guaranteed such living conditions, which decrease to the minimum the prejudging negative effects of imprisonment and differences with the life of other citizens. UN وينبغي أن تُكفل لنزلاء السجون الظروف المعيشية التي تقلل إلى أدنى حد من آثار الأحكام السابقة السلبية للسجن، وأوجه الاختلاف عن حياة المواطنين الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more