Subject matter: Allegations of criminal procedure violations, inhuman conditions of detention and discrimination on the grounds of social status | UN | موضوع البلاغ: ادعاءات بوقوع انتهاكات للإجراءات الجنائية، والاحتجاز في ظروف لا إنسانية، والتمييز على أساس المركز الاجتماعي |
It asked about measures to prevent persecution and discrimination on religious grounds. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لمنع الاضطهاد والتمييز على أسس دينية. |
It was concerned about violence and discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي. |
A. Protection from poverty, social exclusion and discrimination on the labour market | UN | ألف - الحماية من الفقر والاستبعاد الاجتماعي والتمييز في سوق العمل |
Aggravating circumstances included abuse of authority and discrimination on the basis of gender. | UN | وتشمل الظروف المشددة إساءة استخدام السلطة والتمييز القائم على نوع الجنس. |
The bill was expected to include provisions addressing the spread and advocacy of xenophobia, racism and anti-Semitism, as well as other manifestations of intolerance and discrimination on the basis of religion. | UN | ومن المتوقع أن يتضمن مشروع القانون أحكاماً تعالج انتشار كره الأجانب والعنصرية ومعاداة السامية، والدعوة إليها، وكذلك غيرها من ظواهر التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين. |
We also condemn pervasive stigma and discrimination on the basis of HIV and the criminalization of HIV transmission in many parts of the world. | UN | كما نشجب انتشار الوصم والتمييز على أساس الإصابة بالفيــروس وتجريــم نقــل العدوى بالفيروس في مناطق كثيرة من العالم. |
Peacebuilders must address all forms of injustice, including gender inequality and discrimination on the basis of sex. | UN | فيجب على بناة السلام التصدي لكل أشكال الظلم، بما فيها عدم المساواة بين الجنسين والتمييز على أساس الجنس. |
Violations of freedom of movement, harassment, violence, destruction of property, and discrimination on the basis of ethnicity and political affiliation continue to be reported, particularly in the Republika Srpska and in Croat-majority areas. | UN | فهنالك أنباء تفيد بوقوع حالات انتهاك لحرية التنقل، وللمضايقة والعنف، وتدمير الممتلكات والتمييز على أساس العرق أو الانتماء السياسي خصوصا في جمهورية صربسكا وفي المناطق التي يشكل الكروات أغلبية فيها. |
The Islamic Republic of Iran submits that intolerance and discrimination on the basis of religion are inconsistent with the spirit of the Charter of the United Nations. | UN | وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية أن التعصب والتمييز على أساس الدين منافيان لروح ميثاق الأمم المتحدة. |
Drug users living with HIV/AIDS are subjected to stigmatization and discrimination on both counts. | UN | فمتعاطو المخدرات المصابون بالأيدز أو بفيروسه معرّضون للوصم والتمييز على نحو مضاعف. |
Defending freedom of religion or belief as a universal human right and countering intolerance and discrimination on the basis of religion or belief were essential priorities of the European Union's human rights policy. | UN | وأشار إلى أن الدفاع عن حرية الدين أو المعتقد كحق من حقوق الإنسان مكفول للجميع، ومكافحة التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، هي أولويات أساسية لسياسة الاتحاد الأوروبي بشأن حقوق الإنسان. |
It asked for further information on equal rights for disabled persons and discrimination on the basis of race or sexual orientation. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن مساواة المعاقين في الحقوق والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي. |
Alarmed that serious instances, including acts of violence, of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief occur in many parts of the world, | UN | وإذ يثير جزعها حدوث حالات خطيرة، تشمل أعمال العنف والتعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد في أجزاء عديدة من العالم، |
This is ascribable to several factors, including a weak private financial situation and discrimination on the housing market. | UN | ويعزى هذا الأمر إلى عوامل عديدة، منها ضعف الوضع المالي الشخصي والتمييز في سوق الإسكان. |
With respect to this issue the VA has put forward the impact of racism and discrimination on the labour market system in the Netherlands. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة، طرح التحالف أثر العنصرية والتمييز في نظام سوق العمل في هولندا. |
The first thematic priority under the Plan is countering discrimination, in particular racial discrimination and discrimination on various other grounds, which frequently results in exclusion and marginalization. | UN | ويتمثل المجال المواضيعي الأول للخطة في التصدي للتمييز، وبخاصة التمييز العنصري والتمييز القائم على أسس متنوعة أخرى، وهو يُفضي في غالب الأحيان إلى الإقصاء والتهميش. |
The legislative structure in the Netherlands to combat all forms of discrimination, including racism and discrimination on the ground of religion, is being enhanced by the development of a national network of antidiscrimination bureaus. | UN | حيث إنه يجري حالياً تعزيز الإطار التشريعي الهولندي الخاص بمكافحة جميع أشكال التمييز، بما فيها العنصرية والتمييز القائم على أساس الدين، وذلك بإنشاء شبكة وطنية للمكاتب المعنية بمناهضة التمييز. |
The Syrian Arab Republic rejects all forms of extremism and discrimination on the basis of religion or belief, given the long history of tolerance of our people, who have been blessed in receiving the three monotheistic religions. | UN | وأود أن أؤكد أن الجمهورية العربية السورية ترفض جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وذلك انطلاقا من تاريخ طويل تميز بالتسامح لدى شعب كرَّمه الله بتلقي الديانات التوحيدية الثلاث. |
The Committee also remains concerned at the violence and discrimination on the grounds of sex that such women face in their own communities, such as early marriage. | UN | وما زالت اللجنة قلقة أيضا مما تواجهه هؤلاء النساء في مجتمعاتهن المحلية من عنف وتمييز على أساس نوع الجنس، بما في ذلك الزواج المبكر. |
" 36. Further calls upon States to take effective measures to eliminate stigmatization and discrimination on the basis of the HIV or AIDS status, actual or presumed, of the child or parent and to ensure that HIV or AIDS status does not stand in the way of the enjoyment by the child of all human rights; | UN | " 36 - تهيب كذلك بالدول أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على وصم الأطفال أو والديهم والتمييز ضدهم على أساس إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز، سواء كانت الإصابة حقيقة أو متصورة فحسب، وأن تكفل ألا تكون مثل هذه الإصابة عقبة تحول دون تمتع الطفل بكل حقوقه الإنسانية؛ |
It provided protection from slavery, forced labour and discrimination on the grounds of sex, race, colour or creed. | UN | وينص الدستور على الحماية من الاستعباد ومن العمل القسري ومن التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللون أو العقيدة. |
To that end, I propose consensus on an international agenda wherein hate speech aimed at inciting people against any religion is unacceptable and injustice and discrimination on the mere basis of one's faith are discouraged; not only in words but through meaningful actions. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أقترح التوصل إلى توافق للآراء على جدول أعمال دولي يكون فيه خطاب الكراهية الرامي إلى تحريض الناس على أي دين أمرا غير مقبول، ويثبط فيه الظلم والتمييز استنادا إلى مجرد عقيدة المرء، ليس بالأقوال فحسب بل أيضا بالأفعال ذات المغزى. |
Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious intolerance, are on the increase in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يثير جزعها أن أشكالا خطيرة من مظاهر التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه المرتكبة بدافع من التعصب الديني، تشهد تزايدا في أنحاء عديدة من العالم وتهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |