"and division" - Translation from English to Arabic

    • وتقسيم
        
    • والانقسام
        
    • وشعبة
        
    • والفرقة
        
    • والشعبة
        
    • والتفرقة
        
    • ولتقسيم
        
    • وللانقسام
        
    • والشُعب
        
    • والتقسيم
        
    • ومن تقسيم
        
    • وتقسيمه
        
    • وتقسيمها
        
    • والهيئة
        
    • والشقاق
        
    It also recognized the need for strengthened coordination and division of labour in peacekeeping between the United Nations and regional organizations. UN وذكر أيضا أنه يسلم بالحاجة إلى تعزيز التنسيق وتقسيم العمل في مجال حفظ السلام بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Efforts should be guided by pragmatism, specialization and division of labour; UN وينبغي أن تسترشد الجهود بالمنحى الواقعي والتخصص وتقسيم العمل؛
    We must beware of those organizations that preach hatred, violence and division, and we should have the courage to condemn them. UN وعلينا أن نلتزم جانب الحذر إزاء المنظمات التي تدعو الى الكراهية والعنف والانقسام وينبغي أن تكون لدينا الشجاعة ﻹدانتها.
    Division of Operations and division of Financial and Administrative Management UN الإدارة المسؤولة: شعبة العمليات وشعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري
    The Member States must avoid polarization and division. UN وأن الدول الأعضاء عليها أن تتفادى الاستقطاب والفرقة.
    Technical cooperation expenditures by group of country and division UN نفقات التعاون التقني مصنفة حسب فئة البلدان والشعبة
    Specialization and division of labour among them, with due regard to their respective mandates and governance structures, will generate overall efficiency. UN وسيولّد التخصص وتقسيم العمل فيما بينهما، مع المراعاة الواجبة لولاية كل منها، ولهياكل إدارتها؛ كفاءة شاملة.
    The same principle is also included in the EU code of conduct on complementarity and division of labour. UN ويرد نفس المبدأ في مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن تكامل وتقسيم العمل.
    Harmonisation and division of labour between development partners has strongly guided this change. UN واسترشد هذا التحول بقوة بتنسيق الجهود وتقسيم العمل بين الشركاء.
    Also aid effectiveness, in particular complementarity and division of labour, were paid specific attention. UN كما يُولى اهتمام خاص لفعالية المعونات، وعلى الأخص لتكامل وتقسيم العمل.
    The absence of a Palestinian strategy and division among East Jerusalemites contribute to the feelings of helplessness. UN ويساهم غياب استراتيجية وتقسيم فلسطينيين فيما بين سكان القدس الشرقية في تعزيز اﻹحساس باليأس.
    Role, functions and responsibilities of UNICEF and division of labour among partners UN دور ومهام ومسؤوليات اليونيسيف وتقسيم العمل فيما بين الشركاء
    The Strategy seeks to counter the isolation and division resulting from occupation by creating frameworks, incentives and mechanisms for engagement. UN فالاستراتيجية تهدف إلى مجابهة ما ينتج عن الاحتلال من العزلة والانقسام بإيجاد الأطر والحوافز والآليات اللازمة للتواصل.
    Such an unwise approach towards terrorism will only lead to distrust, hatred and division among nations. UN فمثل هذا المنهج المفتقر إلى الحكمة سيقود إلى فقدان الثقة وإلى الكراهية والانقسام بين الدول.
    Therefore, it was necessary to avoid ethnic differences causing tension and division. UN ولذلك فمن اللازم تفادي الفوارق اﻹثنية التي تسبب التوتر والانقسام.
    Office of the Special Adviser on Women and Gender Issues and Advancement of Women, and division for the Advancement of Women UN مكتب المستشار الخاص المعني بالمرأة والقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة
    Office of the Special Adviser on Women and Gender Issues and Advancement of Women, and division for the Advancement of Women UN مكتب المستشار الخاص المعني بالمرأة والقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة
    Such attempts not only ignored Islam's contribution to world culture but were also ill-considered, as they provoked distrust and division. UN ومثل هذه المحاولات لا تتجاهل فقط مساهمة الإسلام في الثقافة العالمية وإنما هي أيضا محاولات سفيهة لأنها تبث الارتياب والفرقة.
    Technical cooperation programmes by group of country and division UN برامج التعاون التقني مصنفة حسب فئة البلدان والشعبة
    One approach includes constitutional measures that prescribe punitive action against those who promote the harmful ideology of hate, intolerance and division within our communities. UN نهج يشمل تدابير دستورية تفرض إجراءات عقابية ضد من يشجعون الأيديولوجية المؤذية الداعية للكراهية والتعصب والتفرقة بين طوائفنا.
    At the same time, the Council, in its aforementioned resolution, noted the primary role of the United Nations in assisting the parties to bring the Cyprus conflict and division of the island to a comprehensive and durable settlement. UN وفي الوقت نفسه، لاحظ المجلس في قراره السابق الذكر الدور الرئيسي للأمم المتحدة في مساعدة الطرفين في التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع القبرصي ولتقسيم الجزيرة.
    In the same resolution, the Security Council welcomed the progress made so far in the fully fledged negotiations to bring the Cyprus conflict and division of the island to a comprehensive and durable settlement, and it welcomed the leaders' joint statements, including those of 23 May and 1 July 2008. UN وفي نفس القرار، رحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات الكاملة الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع القبرصي وللانقسام الذي تشهده الجزيرة، كما رحب بالبيانات المشتركة الصادرة عن الزعيمين، بما فيها البيانان المؤرخان 23 أيار/مايو و1 تموز/يوليه 2008.
    Regional and division directors will report on their progress in following-up the gender evaluation through their annual reports, and the Director, Policy and Practice, will provide senior management with regular reports on progress. UN وسيقدم مديرو المكاتب الإقليمية والشُعب معلومات عما يحرزونه من تقدم في متابعة تقييم القضايا الجنسانية من خلال تقاريرهم السنوية، وسيتولى مدير شعبة السياسات والممارسات تزويد الإدارة العليا بتقارير منتظمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Hierarchy and division may constrain progress on cross-sectoral issues like women/gender. UN ويمكن للتسلسل الهرمي والتقسيم أن يعيقا تحقيق التقدم في المسائل المشتركة بين القطاعات مثل مسألة المرأة.
    A serious effort needs to be made to improve the architecture and procedures of the negotiating process, which could benefit from better planning, improved consultation mechanisms and division of labour. UN ويلزم بذل جهود جدية لتحسين بنية عملية التفاوض وإجراءاتها، إذ يمكن أن تفيد هذه العملية من وجود تخطيط أفضل وآليات تشاور محسنة ومن تقسيم العمل.
    It was marked by the demise of the world's ideological polarization into East and West and division into three worlds, and by the emergence of the world economy. UN وتميزت هذه الحقبة بأفول الاستقطاب المذهبي للعالم إلى شرق وغرب وتقسيمه إلى عوالم ثلاثة، كما تميزت بنشوء الاقتصاد العالمي.
    The bureaux-elect of the Main Committees shall meet immediately after their election in order to discuss the organization and division of their work. UN تجتمع المكاتب المنتخبة للجان الرئيسية فور انتخابها لمناقشة تنظيم الأعمال وتقسيمها.
    It's a logon that gets you into all the systems, tactical, district and division. Open Subtitles ,إنها نظام يمكنك من الدخول على كل الأنظمة التكتيكية، والهيئة
    Furthermore, there are other issues which cause discord and division among nations. UN ثم توجد قضايا أخرى تؤدي إلى التنافر والشقاق بين اﻷمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more