"and employer" - Translation from English to Arabic

    • وأرباب العمل
        
    • وصاحب العمل
        
    • ورب العمل
        
    • وأصحاب العمل
        
    • وحصة صاحب العمل في
        
    • وممثلي أرباب العمل
        
    This pertains not only to labour and employer representations, but also to the regulation, documentation and mediation of labour disputes. UN وهذا لا يقتصر على ممثلي العمال وأرباب العمل فحسب، وإنما يشمل أيضا التنظيم والتوثيق والوساطة في النزاعات العمالية.
    The domestic labour market functions almost completely on oral agreements between worker and employer. UN وتجري جميع معاملات سوق العمل الخاص تقريبا من خلال اتفاقات شفوية بين العاملين وأرباب العمل.
    The social worker plays a coordinating role between employee and employer. UN ويضطلع المرشد الاجتماعي بدور التنسيق بين العامل وصاحب العمل.
    The text leaves remuneration to agreements between worker and employer. UN وترك تحديد الأجر للاتفاق بين العامل وصاحب العمل.
    Determination of a mechanism to settle the disputes that may arise between the employee and employer in a manner that protects their rights. UN تحديد آلية تسوية المنازعات التي قد تنشأ بين المستخدم ورب العمل على نحو يحمي حقوق المستخدمين.
    In order to do so, greater awareness of employee rights and employer obligations is necessary. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، ينبغي زيادة وعي العاملين بحقوقهم وأصحاب العمل بالتزاماتهم.
    The aggregate remuneration paid to key management personnel includes: net salaries; post adjustment; entitlements, such as representation allowance and other allowances; assignment and other grants; rental subsidy; costs related to shipment of personal effects; and employer pension and current health insurance contributions. UN وتشمل الأجور الإجمالية المدفوعة لموظفي الإدارة ما يلي: المرتبات الصافية؛ وتسويات مقر العمل؛ والاستحقاقات مثل بدل التمثيل والبدلات الأخرى،؛ ومنح التعيين والمنح الأخرى؛ وإعانة الإيجار؛ والتكاليف المتصلة بشحن الأمتعة الشخصية؛ وحصة صاحب العمل في المعاش التقاعدي، واشتراكات التأمين الصحي الحالي.
    ILO recommendation 202 was accepted unanimously by the member States of ILO and an equal number of national workers and employer delegations. UN وقد قُبلت التوصية 202 الصادرة عن منظمة العمل الدولية بالإجماع من جانب الدول الأعضاء في تلك المنظمة وعدد مساو من وفود العمال وأرباب العمل على الصعيد الوطني.
    The Act requires public authorities, employers and employer and employee organisations to work actively and systematically to promote gender equality. UN 180- ويُلزم القانون السلطات العامة وأرباب العمل والمنظمات العمالية بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It contains a duty for public authorities, employers and employer and employee organisations to work actively and systematically to promote equality on the basis of sexual orientation, gender identity and gender expression. UN فهو ينص على واجب السلطات العامة وأرباب العمل ومنظمات أرباب العمل والمنظمات العمالية على العمل بنشاط ومنهجية لتعزيز المساواة على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني.
    However, workers and employer's organizations are free to establish and join national federations or confederations and these bodies are free to affiliate with international workers' or employers' organizations. UN غير أن منظمات العمال وأصحاب العمل حُرّة في تشكيل الاتحادات أو الرابطات الوطنية والانضمام إليها وهذه الهيئات بدورها حُرّة في الانتساب إلى منظمات العمال وأرباب العمل الدولية.
    At the same time, the Government will encourage the creation of corporatesponsored complementary pension schemes which may entail contributions from both employee and employer. UN وستشجع الحكومة في الوقت نفسه على إعداد مخططات تكميلية للمعاشات التقاعدية تتولى الشركات رعايتها، وقد تستلزم مساهمة كل من الموظفين وأرباب العمل فيها.
    Such an approach makes it possible to reduce both individual and employer contributions while maintaining coverage of the risks involved. UN ويسمح هذا النهج بخفض مبالغ الاشتراكات التي يدفعها اﻷفراد وأرباب العمل والحفاظ في الوقت نفسه على تغطية قصوى للمخاطر المؤمّن عليها.
    Labour relations between employee and employer are regulated by the Labour Code. UN وتخضع علاقة العمل بين الموظف وصاحب العمل لقانون العمل البيلاروسي.
    Conditions and manner of conducting professional rehabilitation of persons who were disabled at work are regulated by an agreement concluded between the CPII and employer. UN وتنظم شروط وطريقة إعادة تأهيل الأشخاص الذين أصيبوا بالإعاقة في العمل بموجب اتفاق يبرم بين المؤسسة الكرواتية لتأمين المعاشات التقاعدية وصاحب العمل.
    Additional information regarding the five projects is set out in table 42, infra, by project number, description of subcontract by date and parties, expected completion date, and employer. Table 42. UN 431- وترد معلومات إضافية تتعلق بالمشاريع الخمسة في الجدول 42 أدناه، حسب رقم المشروع، ووصف العقد من الباطن بحسب التاريخ والأطراف، والتاريخ المتوقع لإكمال الأعمال، وصاحب العمل.
    - Binding agreements negotiated on a bipartite basis, i.e., via a bipartite body with worker and employer representation. UN - اتفاقات ملزمة يجرى التفاوض بشأنها على أساس ثنائي، أي عن طريق هيئة ثنائية يُمثل فيها العامل وصاحب العمل.
    33. Pay is fixed by agreement between worker and employer and is stated in the contract of employment. UN ٣٣- ويحدﱠد اﻷجر بالاتفاق بين العامل وصاحب العمل ويثبﱠت في عقد العمل.
    Tables 21 to 25 and figures 7 to 9 show that there are disparities based on occupational group, industrial group and employer. UN ويتبين من الجداول من 21 إلى 25 والأشكال من 7 إلى 9 وجود فوارق قائمة على الفئة المهنية والفئة الصناعية ورب العمل.
    A committee including employee and employer representatives shall make decisions in disputes between employee and employer. UN وستفصل لجنة تضم ممثلين للعاملين ولرب العمل في المنازعات التي تنشأ بين العامل ورب العمل.
    162. According to Article 97 of the Labor Code, part-time employment can be established based on an agreement between employee and employer, both at the time of employment, as well as later. UN 162- وبموجب المادة 97 من قانون العمل، يجوز للعامل ورب العمل أن يتفقا على عمل بدوام جزئي، سواء لحظة التوظيف أو لاحقاً.
    Op. cit. Inequality is manifest in categories such as unpaid family worker, domestic worker, and employer. UN وتظهر حالات عدم المساواة في فئات مثل العاملين لحساب اﻷسرة بدون أجر، والعاملين في الخدمة المنزلية، وأصحاب العمل.
    The aggregate remuneration paid to key management personnel includes: net salaries, post adjustment, entitlements such as the representation allowance and other allowances, assignment and other grants, the rental subsidy, personal effect shipment costs, and employer pension and current health insurance contributions. UN وتشمل الأجور الإجمالية المدفوعة لموظفي الإدارة ما يلي: المرتبات الصافية، وتسويات مقر العمل، واستحقاقات مثل بدل التمثيل والبدلات الأخرى، ومنح التعيين والمنح الأخرى، وإعانة الإيجار، وتكاليف شحن الأمتعة الشخصية، وحصة صاحب العمل في المعاش التقاعدي، واشتراكات التأمين الصحي الحالي.
    Due consideration is given to proposals resulting from negotiations between trade-union and employer representatives or delegated bodies which meet to bargain collectively and conclude an industry-wide agreement. UN ويولَى ما ينبغي من الاعتبار للمقترحات الناتجة عن المفاوضات المعقودة بين ممثلي النقابات وممثلي أرباب العمل أو الهيئات المفوضة التي تجتمع بغرض المساومة الجماعية وعقد اتفاق على نطاق الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more