"and equal opportunities" - Translation from English to Arabic

    • وتكافؤ الفرص
        
    • والفرص المتكافئة
        
    • والفرص المتساوية
        
    • والمساواة في الفرص
        
    • وتحقيق تكافؤ الفرص
        
    • وفرص متكافئة
        
    • وتساوي الفرص
        
    • وفرص متساوية
        
    • وكفالة تكافؤ الفرص
        
    • وتكافؤ فرص
        
    • وضمان تكافؤ الفرص
        
    • والتكافؤ في الفرص
        
    • وإتاحة فرص متساوية
        
    • وفي تكافؤ الفرص
        
    • وفرصاً متساوية
        
    At the same time, the principles of geographical distribution, fair treatment and equal opportunities must be safeguarded. UN وقال إنه في نفس الوقت يجب أن تصان مبادئ التوزيع الجغرافي والمعاملة العادلة وتكافؤ الفرص.
    These programmes are devised to promote two main objectives of rehabilitation policy, namely, full participation and equal opportunities. UN ووضعت هذه البرامج للعمل على تحقيق هدفين رئيسيين لسياسة إعادة التأهيل، وهما المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص.
    The Programme of Action views social development from many aspects, such as economic growth, structural adjustment and equal opportunities. UN وإن برنامج العمل ينظر الى التنمية الاجتماعية من عدة جوانب، مثل النمو الاقتصادي، والتكيف الهيكلي، وتكافؤ الفرص.
    Women in European politics: time for action. Brussels: Directorate-General for Employment, Social Affairs and equal opportunities. UN المرأة في السياسة الأوروبية حان وقت العمل، بروكسل: المديرية العاملة للعمالة والشؤون الاجتماعية والفرص المتكافئة.
    States should define and promote legitimate measures of welfare, employment and equal opportunities for those left behind by globalization. UN وينبغي للدول أن تعيِّن وتعزز اتخاذ تدابير شرعية لتوفير الرفاهية والعمالة وتكافؤ الفرص لمن يتجاوزهم ركب العولمة.
    The time has come to reformulate the global economic system in order for it to achieve justice and equal opportunities for all. UN لقد حان الوقت لإعادة صياغة النظام الاقتصادي العالمي لكي يحقق العدالة وتكافؤ الفرص للجميع.
    Egypt welcomed the national plan on equality and equal opportunities for persons with disabilities. UN ورحّبت مصر بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    A draft law had been formulated on equal rights and equal opportunities for men and women, which prohibited all forms of discrimination. UN وقد تمت صياغة مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، يحظر جميع أشكال التمييز.
    The integration policy is part of the national policy on raising quality of life, ensuring quality education and equal opportunities in all spheres. UN وسياسة الإدماج جزء من السياسة الوطنية بشأن تحسين نوعية المعيشة وتوفير تعليم جيد وتكافؤ الفرص في جميع الميادين.
    This contributed to enhancing the capacity of the Commission to fulfil its new mandate concerning police oversight and equal opportunities. UN وقد أسهم ذلك في تعزيز قدرات اللجنة على الوفاء بولايتها الجديدة المتعلقة بالرقابة على الشرطة وتكافؤ الفرص.
    A special department for gender equality and equal opportunities was established at the Ministry of Labour, Social Affairs and Family, managed directly by the Minister. UN فقد أُنشئت بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة إدارة خاصة للمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص يديرها الوزير مباشرة.
    A standing commission for gender equality and equal opportunities was set up within the parliamentary committee for social affairs. UN كما أُنشئت لجنة دائمة معنية بالمساواة بالجنسين وتكافؤ الفرص وذلك داخل اللجنة البرلمانية للشؤون الاجتماعية.
    The Office carries out its work in cooperation with the National Assembly Commission for Petitions, Human Rights and equal opportunities. UN ويؤدي المكتب عمله بالتعاون مع لجنة الالتماسات وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التابعة للجمعية الوطنية.
    The Department of Gender Equality and equal opportunities filled the role of Secretariat for the Council. UN أما إدارة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص فهي تقوم بدور الأمانة للمجلس.
    Chapter IV. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men UN الفصل الرابع - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    Article 20. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men UN المادة 20 - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    Article 8: The State shall safeguard the pillars of society and shall guarantee security and equal opportunities for its citizens. UN المادة 8: تصون الدولة دعامات المجتمع وتكفل الأمن وتكافؤ الفرص للمواطنين.
    Ten years had passed since Germany's reunification as well as since the presentation of Germany's initial report, thus providing an occasion to assess developments of equal rights and equal opportunities in unified Germany. UN وقد مرت عشر سنوات على إعادة توحيد ألمانيا، وكذلك على تقديم التقرير الأولي من ألمانيا، ومن ثم وفر ذلك فرصة لتقييم ما أدخل من تطورات على الحقوق المتكافئة والفرص المتكافئة في ألمانيا الموحدة.
    Equality and equal opportunities for women are a vital engine for economic and social development. UN وتشكل المساواة والفرص المتساوية للمرأة قوة دافعة أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It was felt that universal access to basic education and health and equal opportunities are prerequisites for fostering development. UN وارتئي أن توفير التعليم الأساسي والصحة للجميع والمساواة في الفرص شرطان أساسيان للدفع بعجلة التنمية.
    To enhance the role of women in society, a number of laws and measures for their implementation have been adopted, including the 2005 Law on the State guarantees of equality of men and women and equal opportunities for their realization. UN وللنهوض بدور المرأة في المجتمع، اعتُمد عدد من القوانين كما اعتُمدت تدابير لتنفيذها، ومن جملة تلك القوانين قانون عام 2005 المتعلق بالضمانات التي توفرها الدولة للمساواة بين المرأة والرجل وتحقيق تكافؤ الفرص في إعمال تلك الضمانات.
    Women and men have equal rights and freedoms and equal opportunities of exercising them. UN ويتمتع كل من المرأة والرجل بحقوق وحريات متساوية وفرص متكافئة لممارستها.
    The Chairman of round table 3 is His Excellency Mr. Kastriot Sulka, Deputy Minister of the Ministry of Labour, Welfare and equal opportunities of Albania. UN ورئاسة المائدة المستديرة 3 سيتولاها معالي السيد كستريوت سلكا، نائب وزير العمل والرفاه وتساوي الفرص في ألبانيا.
    Access to quality services and equal opportunities were essential for sustainable development, social inclusion, a stable democracy and transparent and responsible administration. UN ويعد الحصول على خدمات ذات جودة وفرص متساوية من الأمور الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي والديمقراطية المستقرة والإدارة الشفافة والمسؤولة.
    Community-based rehabilitation is today understood as a strategy to promote the inclusion of, and rights and equal opportunities for, persons with disabilities. UN ويعتبر التأهيل المجتمعي في يومنا هذا استراتيجية لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع، وتكريس حقوقهم، وكفالة تكافؤ الفرص لهم.
    Article 11 concerns equivalent conditions and requires government authorities to ensure and respect gender equity and equal opportunities for women and men on the basis of the criteria of alternation and parity. UN وتتطرق المادة 11 إلى تكافؤ الأوضاع، وتلزم السلطات بكفالة ومراعاة المساواة بين الجنسين وتكافؤ فرص المرأة والرجل، على أساس معايير التناوب والتعادل.
    That was the way in which conformity to the Convention could be achieved and equal opportunities in the social sphere ensured. UN وقال إنه يمكن بذلك تحقيق الالتزام بالاتفاقية وضمان تكافؤ الفرص في المجال الاجتماعي.
    Education and equal opportunities for women were a vital condition for development. UN فالتعليم والتكافؤ في الفرص بالنسبة للمرأة هما شرطان جوهريان للتنمية.
    Legislation was in place to ensure the rule of law, reasonable accommodation and equal opportunities for persons with disabilities; that legislation gave those in need of social services the right to appeal against a denial of service. UN وأضافت قائلة إنه يوجد تشريع لضمان حكم القانون وتوفير مأوى ملائم وإتاحة فرص متساوية بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وهذا التشريع أعطى من هم بحاجة إلى خدمات اجتماعية حق الطعن في حرمانهم من الخدمات.
    Article 24 and Article 55 of the Constitution of the Republic of Yemen affirms the rights of equality and equal opportunities and the right to social security. UN وتقر المادتان 24 و55 من دستور جمهورية اليمن الحق في المساواة وفي تكافؤ الفرص وفي الضمان الاجتماعي.
    I hope that the democratic forces in Libya will begin to build a new State that will provide the same level of protection and equal opportunities for all Libya's citizens. UN وآمل أن تبدأ القوى الديمقراطية في بناء دولة جديدة توفر نفس القدر من الحماية وفرصاً متساوية لجميع المواطنين الليبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more