"and equity between" - Translation from English to Arabic

    • والإنصاف بين
        
    • والعدل بين
        
    • والعدالة بين
        
    Commitment 5. Achieve equality and equity between women and men UN الالتزام 5 - تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل
    Important policy challenges remain in many societies in respect of finding effective mechanisms to ensure that principles of reciprocity, interdependence and equity between the generations apply in practice. UN ولا تزال هناك عدة تحديات مهمة تتعلق بالسياسات العامة في مجتمعات عديدة بالنسبة لإيجاد آليات فعالة لضمان تطبيق مبادئ العلاقات المتبادلة والاعتماد المتبادل والإنصاف بين الأجيال على أرض الواقع.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تأثرا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    Updated information on the status of the bill on equality and equity between men and women and on whether it contains a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention UN تقديم معلومات مستوفاة عن حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة والعدل بين الرجل والمرأة والإشارة إلى ما إذا كان يحتوي على تعريف للتمييز ضد المرأة يتسق مع المادة 1 من الاتفاقية
    The adoption of a human rights policy as a central focus of the State necessarily implied an active policy to promote equality and equity between men and women, at the national and international levels. UN والأخذ بسياسة لحقوق الإنسان بوصفها مركز اهتمام الدولة يدل ضمنا بالضرورة على سياسة فعالة لتعزيز المساواة والعدل بين الرجل والمرأة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Accordingly, all elements dealing with gender issues are discussed under commitment 5 on achieving equality and equity between men and women, although they also relate to other commitments. UN وعلى هذا تناقش جميع العناصر المتعلقة بقضايا الجنسين في إطار الالتزام ٥ بشأن تحقيق المساواة والعدالة بين الرجل والمرأة، مع أنه يتعلق أيضا بالتزامات أخرى.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, and the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Its vision on gender is to achieve full participation of both women and men in the development and attainment of equality and equity between the sexes. UN وتقوم رؤية نوع الجنس لديها على تحقيق المشاركة الكاملة لكل من النساء والرجال في تطوير وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Nevertheless, we sadly emphasize that " equality and equity between men and women " are remote realities across all areas of the world. UN ولكننا نشدد مع الأسى على أن " المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة " حقائق بعيدة المنال عبر جميع أنحاء العالم.
    It proposes that the law should establish the mechanisms and institutions needed to guarantee gender equity and protect the organization and development of the family. To that end, legal provisions on development planning, in addition to budgetary and fiscal provisions, should be formulated in a way that recognizably guarantees equality and equity between men and women. UN ويُقترح أن يُنشئ القانون آليات ومؤسسات كافية لكفالة إنصاف الجنسين وحماية نظام الأسرة وتنميتها؛ وتحقيقا لذلك فإن الأنظمة المتعلقة بتخطيط التنمية والأحكام ذات الصلة بالميزانية والضرائب يجب أن تصاغ من منظور يمكن التحقق منه يكفل المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة.
    70. Its vision is a Rwanda free of gender discrimination of any kind, where equality and equity between men and women prevail in the process of development, within a stable and peaceful society. UN 70 - وهدف هذه الجمعية هو الوصول إلى رواندا خالية من التمييز المتصل بالجنس أيا كان شكله، ومتميزة بالمساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة في عملية التنمية، في إطار مجتمع ينعم بالاستقرار والسلام.
    To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men, and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار:
    Commitment 5: To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار.
    An active policy to promote equality and equity between men and women was a component of the human rights policy that the State has adopted as a central focus, and its results can be seen both nationally and internationally. UN وكانت السياسة الفعالة لتعزيز المساواة والعدل بين الرجل والمرأة عنصرا من عناصر سياسة حقوق الإنسان التي اتخذتها الدولة كبؤرة مركزية، ويمكن رؤية نتائجها على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The Government of Cameroon is firmly committed to the ongoing process of improving and updating its legislation in order to guarantee equality and equity between the sexes in every aspect of life. UN إن حكومة الكاميرون ملتزمة التزاما تاما بتحسين التشريعات وتحديثها لضمان المساواة والعدل بين الجنسين في جميع مجالات الحياة.
    A firm political commitment to equality and equity between women and men, both at law and in practice was initially taken up in 1987 when the present government of Malta was elected to office both then and again in 1992. UN بدأ عام 1987 الأخذ بالالتزام السياسي الثابت بالمساواة والعدل بين الرجل والمرأة، قانونا وتطبيقا، عند انتخاب حكومة مالطة الحالية، ومرة أخرى عام 1992.
    This was particularly emphasized by commitment 5, which underlined the need to promote full respect for human dignity and to achieving equality and equity between women and men, and to enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development. UN وأكد ذلك على وجه الخصوص الالتزام ٥، الذي شدد على الحاجة إلى تعزيز الاحترام الكامل لكرامة اﻹنسان وعلى الحاجة إلى تحقيق المساواة والعدل بين النساء والرجال، وإلى تعزيز مشاركة النساء وما يضطلعن به من أدوار قيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية.
    :: Promotion of equality and equity between the sexes in all areas of national life; UN تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة الوطنية؛
    3. At the Social Summit, Governments committed themselves to achieving equality and equity between women and men. UN 3 - وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، التزمت الحكومات بتحقيق المساواة والعدالة بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more