"and exchange views" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل الآراء
        
    • وتبادل وجهات النظر
        
    • ولتبادل الآراء
        
    • وتتبادل الآراء
        
    • الآراء وتبادلها
        
    • ويتبادلوا الآراء
        
    • وأن يتبادلوا وجهات النظر
        
    • وتتبادل وجهات النظر
        
    • وتبادل الرأي
        
    We value this meeting as an opportunity to learn and exchange views on developments on the issues before us. UN ونعرب عن تقديرنا لعقد الجلسة بوصفها فرصة للتعلّم وتبادل الآراء بشأن التنمية فيما يتعلق بالمسائل المعروضة علينا.
    Today's meeting is a welcome opportunity to gauge and exchange views on proposals for Security Council reform. UN وجلسة اليوم فرصة سانحة لتقييم وتبادل الآراء بشأن الاقتراحات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    An extension of the period of dialogue would provide new opportunities for stakeholders to contribute information and exchange views with the Committee. UN إن مد فترة الحوار من شأنه أن يوفر فرصاً جديدة لأصحاب المصلحة لكي يساهموا بالمعلومات وتبادل الآراء مع اللجنة.
    It was praised as a rare opportunity for personalities of various backgrounds and political leanings to meet and exchange views. UN وأُشيد بالمؤتمر باعتباره قد أتاح فرصة نادرة لشخصيات من خلفيات متنوعة ومشارب سياسية مختلفة للاجتماع وتبادل وجهات النظر.
    41. At its twelfth meeting, the Board initiated regular dialogue sessions with civil society organizations in order to listen to their proposals, receive feedback on the issues comprising the Board agenda and exchange views. UN ٤١- استهل المجلس، في اجتماعه الثاني عشر، جلسات حوار منتظمة مع منظمات المجتمع المدني من أجل الاستماع إلى مقترحاتها، والحصول على تعقيبات منها على القضايا الواردة في جدول أعماله، ولتبادل الآراء.
    In the years to come, we will have to continue our labours, in close cooperation with each other, to expand dialogue and exchange views among civilizations. UN وخلال السنوات المقبلة سنواصل عملنا، بالتعاون الوثيق فيما بيننا، لتوسيع الحوار وتبادل الآراء بين الحضارات.
    - To meet without delay to discuss and exchange views on matters related to the peace process in Burundi. UN :: الاجتماع بدون تأخير لمناقشة المسائل المتعلقة بعملية السلام في بوروندي وتبادل الآراء بشأنها.
    Implementation of the Pan-African University and youth development initiatives: AUC and the RECs should establish a technical group to discuss and exchange views on human resource development issues on the continent; UN `3 ' تنفيذ مبادرتي الجامعة الأفريقية وتنمية الشباب: ينبغي أن تقوم المفوضية والجماعات الاقتصادية الإقليمية بإنشاء فريق تقني لمناقشة قضايا تطوير الموارد البشرية في القارة وتبادل الآراء بشأنها؛
    Most RCs also appreciated the possibility to meet with agency heads and network and exchange views with others RCs. UN ورحب معظم المنسقين المقيمين أيضاً بإمكانية الاجتماع مع رؤساء الوكالات والتواصل مع سائر المنسقين المقيمين وتبادل الآراء معهم.
    46. The Board, at its 12th meeting, initiated regular dialogue sessions with civil society organizations in order to listen to their proposals, receive feedback on the issues comprising the Board agenda, and exchange views. UN 46- أجرى المجلس، أثناء اجتماعه الثاني عشر، جلسات حوار منتظمة مع منظمات المجتمع المدني من أجل الاستماع إلى مقترحاتها، والحصول على تعليقات على القضايا الواردة في جدول أعماله، وتبادل الآراء.
    The Working Group is composed of five independent experts of balanced geographical representation to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    Most RCs also appreciated the possibility to meet with agency heads and network and exchange views with others RCs. UN ورحب معظم المنسقين المقيمين أيضاً بإمكانية الاجتماع مع رؤساء الوكالات والتواصل مع سائر المنسقين المقيمين وتبادل الآراء معهم.
    The Working Group's focus is to identify, promote and exchange views, in consultation with States and other actors, on good practices related to the elimination of laws that discriminate against women, including in the area of economic, social and cultural rights. UN ويركز الفريق العامل على تحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء التشريعات التي تميز ضد المرأة، بما في ذلك في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The special session will provide an opportunity to learn about special courts, ask questions and exchange views and ideas on their use and application. UN وستُتيح الجلسة الاستثنائية فرصة لمعرفة ما هي المحاكم الخاصّة وطرح أسئلة بشأنها وتبادل الآراء والأفكار حول سبل الاستعانة بها وتطبيق إجراءاتها.
    In order to deal with the problem of the illegal transfer of arms and to discuss possible solutions in that regard, my delegation declares its readiness to discuss and exchange views with other Member States within the framework of the United Nations. UN وبغية معالجة مشكلة النقل غير القانوني للأسلحة ومناقشة الحلول الممكنة في ذلك الصدد، يعلن وفدي استعداده للمناقشة وتبادل الآراء مع الدول الأعضاء الأخرى في إطار الأمم المتحدة.
    The Hague Forum offered experts an instructive, vivid and at times racy opportunity to share ideas and exchange views and experience. UN وأتاح محفل لاهاي للخبراء فرصة مفيدة علميا ومفعمة بالحيوية وأحيانا سريعة لتشاطر اﻷفكار وتبادل وجهات النظر والخبرات.
    The Summit gave the Office an opportunity to interact with OAU and exchange views on critical development issues and challenges in Africa. UN وأتاح الاجتماع للمكتب فرصة للتفاعل مع منظمة الوحدة الأفريقية وتبادل وجهات النظر معها بشأن قضايا التنمية البالغة الأهمية والتحديات التي تواجه أفريقيا.
    In the few years it had been in operation, the Academy had arranged a variety of activities and had offered participants the opportunity to benefit from the experience of prominent world statesmen and exchange views on many current global issues. UN وخلال السنوات القليلة التي انقضت من عمر اﻷكاديمية، قامت بترتيب مجموعة متنوعة من اﻷنشطة وأتاحت للمشاركين فرصة الاستفادة من خبرات بعض الشخصيات البارزة من رجال الدولة العالميين، وتبادل وجهات النظر بشأن عديد من القضايا العالمية الراهنة.
    This meeting offers us a timely opportunity not only to take stock of and monitor our progress, but also to express and exchange views that may facilitate greater understanding of various positions. UN وهذه الجلسة توفر لنا فرصة مناسبة من حيث التوقيت لا لاستعراض التقدم المحرز ورصده فحسب، بل ولتبادل الآراء مما قد ييسر تفاهماً أفضل بشأن مختلف المواقف.
    The Commissions could also serve as hubs for countries to learn from one another and exchange views on policy options, strategies and good practices. UN كما ينبغي أن تشكل اللجان الإقليمية ملتقيات مركزية تتعلم عن طريقها البلدان من بعضها البعض وتتبادل الآراء بشأن خيارات السياسات والاستراتيجيات والممارسات الجيدة.
    It presented the Afghan people with a forum where they could express and exchange views. UN فقد وفر للشعب الأفغاني ساحة للتعبير عن الآراء وتبادلها.
    I could, as I said before, even accept the fact that the six presidents for 2011 might meet the Secretary-General and exchange views with him on the way forward in the Conference on Disarmament. UN بل يمكنني، كما قلت آنفاً، قبول إمكانية أن يلتقي الرؤساء الستة لعام 2011 بالأمين العام ويتبادلوا الآراء معه بشأن سبل المضي قُدماً في مؤتمر نزع السلاح.
    40. In the light of the above, experts may, inter alia, wish to comment on the issues raised in this note and exchange views on the following questions: UN 40 قد يود الخبراء، على ضوء ما تقدم، أن يعلقوا، في جملة أمور، على المسائل المثارة في هذه المذكرة وأن يتبادلوا وجهات النظر بشأن الأسئلة التالية:
    25. Decides to continue to use informal settings, as they exist within its humanitarian segment, as an opportunity for Member States to be informed about and exchange views on humanitarian issues; UN 25 - يقرر مواصلة استخدام الأطر غير الرسمية، كما هي قائمة ضمن جزئه المتعلق بالشؤون الإنسانية، بوصفها فرصة للدول الأعضاء لكي تطلع على المسائل الإنسانية وتتبادل وجهات النظر بشأنها؛
    The conference agreed to set up a mechanism to evaluate the implementation of its plan of action and exchange views on possible strategies on a biennial basis. A secretariat will be established to support that mechanism. UN واتفق المؤتمر على تأسيس آلية لتقييم السير في تنفيذ خطة عمله وتبادل الرأي حول الاستراتيجيات الممكنة مرة كل عامين؛ وسوف تؤسس أمانة لدعم تلك الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more